Publicidade

Significado de shot-glass

copo de dose; copo pequeno para bebidas alcoólicas

Etimologia e História de shot-glass

shot-glass(n.)

"copo no qual se toma uma pequena dose de bebida alcoólica forte," datado de 1955, proveniente de shot (substantivo) no sentido de "pequena dose" (atestado desde 1928) + glass (substantivo).

Entradas relacionadas

O inglês antigo glæs significa "vidro; um recipiente de vidro," e vem do proto-germânico *glasam, que também deu origem ao baixo saxão glas, ao médio holandês e holandês glas, ao alemão Glas e ao nórdico antigo gler, que significa "vidro, espelho de vidro." Essa palavra tem raízes na língua proto-indo-europeia, especificamente na raiz *ghel- (2), que significa "brilhar." Os derivados dessa raiz costumam denotar cores ou materiais brilhantes. Além disso, essa mesma raiz é a origem de várias palavras comuns para as cores cinza, azul, verde e amarelo. Exemplos incluem o inglês antigo glær (que significa "âmbar"), o latim glaesum (também "âmbar," possivelmente de origem germânica), o irlandês antigo glass (que significa "verde, azul, cinza") e o galês glas (que significa "azul").

A acepção mais restrita de "copo de vidro" surgiu no início do século XIII e atualmente exclui outros recipientes de vidro. O significado de "espelho de vidro" apareceu no século XIV. A expressão "instrumento para medir o tempo, feito de vidro e areia" data da década de 1550, enquanto "instrumento de observação" é do início da década de 1610.

No inglês médio, shot significava "um projétil, flecha, dardo" (sentidos que hoje são arcaicos ou obsoletos). Também podia se referir a "um movimento rápido, uma explosão repentina," vindo do inglês antigo scot ou sceot, que significavam "um disparo, um ato de atirar; aquilo que é lançado ao atirar, o que é projetado; um movimento rápido e ágil."

Acredita-se que essa palavra tenha se originado do proto-germânico *skutan, que também deu origem ao nórdico antigo skutr, frísio antigo skete, baixo alemão médio scote e alemão Schuß, todos significando "um disparo." Essa raiz vem do proto-indo-europeu *skeud-, que significa "atirar, perseguir, lançar." O substantivo em inglês antigo está relacionado ao verbo sceotan, que significa "atirar." O sentido de "disparo de um arco, projétil" também vem do inglês antigo relacionado gesceot.

No século XV, o substantivo foi ampliado para incluir outros projéteis, como bolas e balas. Especialmente, passou a designar "chumbo em pequenas esferas, uma pequena esfera ou pellet," várias das quais são combinadas em uma única carga. Essa acepção é atestada a partir de 1770, sendo uma abreviação do termo anterior small shot, que significava "pequenos disparos" e já era usado em 1727.

O sentido mais geral de "uma tentativa de atingir um alvo com um projétil" surgiu na década de 1650. Essa ideia foi adaptada para o contexto esportivo (como no hóquei, basquete, etc.) em 1772, inicialmente no curling. No início do século XV, a palavra também era usada para descrever "a distância ou alcance de um projétil em voo," o que levou ao significado mais amplo de "alcance" em geral, por volta de 1600, como em earshot, que se refere à distância em que se pode ouvir alguém.

Outro significado original da palavra era "pagamento" (talvez literalmente "dinheiro lançado"), que sobreviveu na expressão scot-free, que significa "livre de encargos." Veja também scot (substantivo). A ideia de "lançar algo" pode ter evoluído para o significado de "uma bebida," atestada pela primeira vez na década de 1670. O sentido mais específico de "um gole pequeno de bebida destilada" surgiu em 1928.

O uso da palavra para se referir a "injeção hipodérmica" é documentado a partir de 1904. A expressão figurativa shot in the arm, que significa "estímulo," apareceu em 1922. O significado mais amplo de "uma tentativa, um esforço" foi registrado em 1756, enquanto a conotação de "comentário feito para ferir" surgiu em 1841. O sentido de "especialista em tiro com armas de fogo" é de 1780, e a ideia de "voo de foguete" foi registrada em 1934. A acepção relacionada a "imagem capturada por uma câmera" é de 1958.

A expressão call the shots, que significa "controlar os eventos, tomar decisões," é do inglês americano e data de 1922, possivelmente originada do tiro esportivo. Shot in the dark, que significa "palpite desinformado, tentativa aleatória," foi documentada em 1885. Já Big shot, que se refere a "pessoa importante," é de 1861.

By the rude bridge that arched the flood,
  Their flag to April’s breeze unfurled,
Here once the embattled farmers stood
  And fired the shot heard round the world.
[Emerson, from "Concord Hymn"] 
Na rude ponte que arqueava o rio,
  Sua bandeira ao vento de abril se abria,
Aqui, um dia, os fazendeiros em combate
  Dispararam o tiro ouvido em todo o mundo.
[Emerson, de "Concord Hymn"] 
    Publicidade

    Tendências de " shot-glass "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "shot-glass"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of shot-glass

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "shot-glass"
    Publicidade