Publicidade

Significado de spade

pá; símbolo de paus em cartas de baralho

Etimologia e História de spade

spade(n.1)

"ferramenta para cavar, com uma lâmina grossa para pressionar no solo," do Inglês Antigo spadu "pá," derivado do Proto-Germânico *spadan (também origem do Frísio Antigo spada "uma pá," do Neerlandês Médio spade "uma espada," do Saxão Antigo spado, do Baixo Alemão Médio spade, e do Alemão Spaten).

Acredita-se que isso venha do Proto-Indo-Europeu *spe-dh- (também fonte do Grego spathē "lâmina de madeira, remo"), que, como forma sufixada, foi agrupado sob a raiz *speh-, "com várias extensões, denotando ferramentas bem diferentes" (Boutkan), mas basicamente indicando "um pedaço longo e plano de madeira" (também origem do Inglês Antigo spon "lasca de madeira, farpa," do Nórdico Antigo spann "telha, lasca;" veja spoon (n.)).

"Uma pá se diferencia de uma pá de duas mãos principalmente pela forma e espessura da lâmina" [Century Dictionary].

O termo call a spade a spade "usar uma linguagem direta, chamar as coisas pelo nome certo, mesmo que simples ou grosseiro" (década de 1540) traduz um provérbio grego (conhecido por Luciano), ten skaphen skaphen legein "chamar uma tigela de tigela," mas Erasmo confundiu o Grego skaphē "bacia, tigela" com um derivado da raiz de skaptein "cavar," e esse erro perdurou [veja OED].

Various unnecessary conjectures have been made as to the supposed occult origin of this phrase ; but it means what it says—to call a simple thing by its simple name, without circumlocution or affected elegance. [Century Dictionary, 1895]
Várias conjecturas desnecessárias foram feitas sobre a suposta origem oculta dessa frase; mas ela significa o que diz—chamar uma coisa simples pelo seu nome simples, sem rodeios ou elegância afetada. [Century Dictionary, 1895]

spade(n.2)

A figura preta nos baralhos de cartas, década de 1590, provavelmente vem do italiano spade, plural de spada, que significa "ás de espadas," ou seja, "espada, espada," derivado do latim spatha, que se refere a uma "arma ou ferramenta larga e plana," e do grego spathe, que significa "lâmina larga" (veja spade (n.1)). O nome se deve ao formato, embora o que exatamente esse formato deveria representar tenha sido objeto de debate.

A expressão in spades, que significa "em abundância," foi registrada em 1929 (Damon Runyon), provavelmente originária do jogo de bridge, onde as espadas são o naipe de maior valor.

The invitations to the musicale came sliding in by pairs and threes and spade flushes. ["O. Henry," "Cabbages & Kings," 1904]
Os convites para o musicale começaram a chegar em pares, trios e em enchentes de espadas. ["O. Henry," "Cabbages & Kings," 1904]

O significado pejorativo de "pessoa negra" surgiu em 1928, relacionado à cor do símbolo da carta de baralho.

Entradas relacionadas

No inglês médio, spon vinha do inglês antigo spon, que significava "lasca, lasquinho, lasca de madeira" (um sentido que hoje está obsoleto). Essa palavra tem raízes no proto-germânico *spe-nu-, que também deu origem ao nórdico antigo spann, sponn (significando "lasca, lasquinho"), ao sueco spån (que quer dizer "uma colher de madeira"), ao frísio antigo spon, ao médio holandês spaen, ao holandês spaan, ao alto alemão antigo span e ao alemão Span (todos com o significado de "lasca, lasquinho"). Antigamente, acreditava-se que a palavra vinha do proto-indo-europeu *spe- (2), que significava "pedaço longo e plano de madeira" (também a raiz do grego spathe, que significa "pá", e possivelmente do grego sphēn, que quer dizer "wedge" ou "cunha", mas veja spheno-).

No inglês médio, a palavra também podia se referir a "telha de madeira". Como termo para um tipo de utensílio de comer, que consiste em uma parte côncava ou bowl e um cabo, surgiu por volta de 1300 em inglês (em inglês antigo, esse utensílio poderia ser chamado de metesticca). Acredita-se que esse sentido venha do nórdico antigo sponn, que significava tanto "colher" quanto "lasca, telha". A evolução do significado relacionado ao utensílio de comer é específica do inglês médio e das línguas escandinavas, embora o baixo alemão médio spon também se referisse a "espátula de madeira".

Dizer que alguém nasceu with a silver spoon in one's mouth (ou "com uma colher de prata na boca") para indicar que a pessoa vive em abundância ou riqueza é uma expressão que existe pelo menos desde 1719 (Goldsmith, em 1765, escreveu: "um homem nasce com uma colher de prata na boca, e outro com uma colher de madeira").

Bihoueth hire a ful long spoon That shal ete with a feend. [Chaucer, c. 1395]
Cuidado com quem come com um colher de prata, pois pode se alimentar de um demônio. [Chaucer, c. 1395]

também epaulette, "ornamento de ombro em um uniforme," 1783, do francês épaulette "uma epaulete" (século 16), diminutivo de épaule "ombro," do francês antigo espaule (século 12), do latim spatula "peça plana de madeira, talas," no latim medieval "escápula," diminutivo de spatha "instrumento de madeira largo, espada larga," do grego spathē "uma espada larga e plana" (veja spade (n.1)).

Publicidade

Tendências de " spade "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "spade"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of spade

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "spade"
Publicidade