Publicidade

Significado de stimulus

estímulo; incitamento; impulso

Etimologia e História de stimulus

stimulus(n.)

plural stimuli, 1680s, "propriedade ou efeito estimulante," um termo médico, especialmente "algo que incita um órgão preguiçoso," de um uso moderno do latim stimulus "um gado, um bastão pontiagudo" para conduzir gado ou escravos, figurativamente "uma picada ou dor de tormento; um incitamento, um espora."

Isso é talvez um derivado de stilus "peça pontiaguda de metal" (veja stylus). De Vaan escreve: "É incerto se o latim stilus, stimulus e stiva pertencem todos juntos, mas pode-se ver uma raiz sti- 'objeto afiado' neles." Está talvez mais remotamente conectado à raiz de stick (v.).

O sentido geral de "algo que excita ou desperta a mente ou espírito" em inglês é de 1791. A palavra latina também tinha um significado militar "bastão pontiagudo escondido no chão para repelir atacantes." Autores romanos escrevem sobre uma Stimula "deusa que incita ou provoca" (à ação ou prazer).

O sentido psicológico de "algo que dá origem a uma reação" é registrado em 1894 em inglês; stimulus-response é atestado em 1919 em psicologia.

Stimulus-response psychology is solid, and practical as well ; for if it can establish the laws of reaction, so as to predict what response will be made to a given stimulus, and what stimulus can be depended on to arouse a desired response, it furnishes the "knowledge that is power". Perhaps no more suitable motto could be inscribed over the door of a psychological laboratory than these two words "Stimulus-Response." [Robert S. Woodworth, "Psychology: A Study of Mental Life," Holt, 1921]
A psicologia estímulo-resposta é sólida e prática também; pois se puder estabelecer as leis da reação, de modo a prever qual resposta será dada a um determinado estímulo, e qual estímulo pode ser confiável para despertar uma resposta desejada, fornece o "conhecimento que é poder". Talvez nenhum lema mais adequado pudesse ser inscrito sobre a porta de um laboratório psicológico do que essas duas palavras "Stimulus-Response." [Robert S. Woodworth, "Psychology: A Study of Mental Life," Holt, 1921]

Entradas relacionadas

No inglês médio, a palavra stiken vem do inglês antigo stician, que significa "perfurar ou picar, esfaquear com uma arma; transfixar; incitar". Também pode significar "permanecer preso, fixo, estar preso a algo". Essa origem remonta ao proto-germânico *stekanan, que expressava a ideia de "perfurar, picar, ser afiado". Palavras semelhantes podem ser encontradas em outras línguas germânicas, como o saxão antigo stekan, o frísio antigo steka, o holandês stecken, o alto alemão antigo stehhan e o alemão moderno stechen, todas relacionadas ao ato de "esfaquear ou picar".

Acredita-se que essa palavra tenha raízes no proto-indo-europeu (PIE) *steig-, que significa "grudar; pontiagudo". Essa raiz também deu origem a palavras em latim, como instigare ("incitar, estimular") e instinguere ("impelir, incitar"). Em grego, encontramos stizein ("picar, perfurar") e stigma ("marca feita por um instrumento pontiagudo"). No persa antigo, tigra- significa "afiado, pontiagudo", enquanto no avéstico tighri- se refere a "flecha". Em lituano, stingu, stigti expressa a ideia de "permanecer no lugar", e em russo, stegati significa "quiltar".

Alguns etimologistas tentaram relacionar essa palavra a *stegh-, a raiz proto-indo-europeia de sting, mas Boutkan (2005) aponta que essa conexão apresenta "problemas formais" e que a relação "permanece incerta".

De forma mais ampla, a palavra pode ser entendida como "colocar algo onde ficará preso", independentemente da ideia de penetração. Isso levou ao sentido figurado de "permanecer na memória de forma duradoura", que surgiu por volta de 1300. No século XV, passou a ser usada também no sentido de "persistir em uma ação, insistir em algo". A acepção transitiva de "fixar algo em um lugar" é atestada desde o final do século XIII. Palavras relacionadas incluem Stuck e sticking.

A expressão stick out, que significa "sobressair, projetar-se", foi registrada a partir da década de 1560. O gíria stick around, que significa "permanecer por perto", surgiu em 1912. A expressão stick it, usada como um conselho rude, foi documentada em 1922. O termo Sticking point, que se refere a um obstáculo ou limite que alguém se recusa a ultrapassar, apareceu em 1956. Já Sticking-place, que designa um lugar onde algo permanece fixo, foi registrado na década de 1570; seu uso moderno é geralmente uma referência a Shakespeare.

Médio Inglês prikke, "objeto pontiagudo, algo que perfura ou apunhala; picada de um inseto; um estímulo; um alfinete ou fecho; uma picada como uma dor ou tormento corporal," do Inglês Antigo prica (n.) "ponto afiado, perfuração; marca minúscula feita por sticking ou piercing; partícula, porção muito pequena de espaço ou tempo." É uma palavra comum nas línguas germânicas ao redor do Mar do Norte (compare o Baixo Alemão prik "ponto," o Médio Holandês prick, o Holandês prik, o Sueco prick "ponto, gota") de etimologia desconhecida (compare prick (v.)).

O sentido figurado de "um estímulo" (para os afetos, a consciência, etc.) estava no Médio Inglês. O significado "arma pontiaguda, adaga" é atestado desde a década de 1550.

Prick teve sentidos estendidos entrelaçados no Médio Inglês e no Inglês moderno inicial, como "um ponto que marca uma etapa na progressão," especialmente em the prick "o ponto mais alto, ápice, auge;" e da noção de "um ponto no tempo," especialmente "o momento da morte" (prike of deth).

O uso em kick against the pricks (Atos ix.5, primeiro na tradução de 1382) provavelmente é do sentido de "um estímulo para bois" (meados do século 14), o que o tornou uma tradução plausível do Latim stimulus: advorsum stimulum calces era proverbial em Latim, e a frase inglesa também foi usada literalmente. A noção na imagem é "resistir, ser recalcitrante, resistir à força superior."

O substantivo também foi usado na Bíblia de Wycliffe de 1384 em 2 Coríntios xii.7, onde o Latim é stimulis carnis meæ:

And lest the greetnesse of reuelaciouns enhaunce me in pride, the pricke of my fleisch, an aungel of Sathanas, is ʒouun to me, the which boffatith me.
E para que a grandeza das revelações não me exalte em orgulho, o pricke da minha carne, um anjo de Satanás, me é dado, o qual me esbofeteia.

O uso mais antigo registrado de gíria para "pênis" é da década de 1590 (Shakespeare brinca com isso). O verbo prick foi usado no sentido figurado "ter relações sexuais com" (uma mulher) em Chaucer (final do século 14). My prick foi usado nos séculos 16-17 como um termo de carinho por "donzelas imodestas" para seus namorados. Como um termo de abuso para um homem, é atestado em 1929. Prick-teaser é atestado desde 1958. 

Publicidade

Tendências de " stimulus "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "stimulus"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of stimulus

Publicidade
Tendências
Publicidade