Publicidade

Significado de stumblebum

pessoa desajeitada; bêbado; vagabundo

Etimologia e História de stumblebum

stumblebum(n.)

"alcoholic derelict," 1932, inglês americano; veja stumble (v.) + bum (n.2).

Entradas relacionadas

"vagabundo desleixado, andarilho," 1864, inglês americano, derivado de bummer (consulte) "vagabundo, pessoa ociosa" (1855), que provavelmente vem do alemão. Bum aparece pela primeira vez em um contexto germano-americano, e bummer era popular durante a Guerra Civil Americana no jargão do exército do Norte (que contava com até 216.000 imigrantes alemães entre suas fileiras). Também pode haver influência ou fusão com bum (n.1) "nádegas," que era usado de forma insultuosa para se referir a pessoas desde a década de 1530 e está no dicionário escocês de Jamieson de 1825. Bum's rush "expulsão forçada" é registrado em 1910.

Por volta de 1300, stomblen significava "tropeçar ou perder o equilíbrio" (fisicamente ou moralmente), provavelmente vindo do nórdico antigo (comparar com o norueguês dialetal stumla e o sueco stambla, que também significam "tropeçar"). Acredita-se que tenha origem em uma variante do proto-germânico *stam-, que deu origem ao inglês antigo stamerian ("gaguejar"), ao alemão stumm e ao holandês stom ("mudo, silencioso"). (Veja também stammer (v.)). O Middle English Compendium compara com o médio holandês stommelen, que significa "derrubar" (no sentido transitivo).

Pode ter sido influenciado na forma pelo stumpen, que originalmente também significava "tropeçar" (veja stump (v.)), mas o -b- não etimológico pode ser apenas uma escolha eufônica.

O sentido de "errar ou hesitar ao falar" surgiu no início do século XV. A ideia de "mover-se de maneira instável ou cambaleante" apareceu em meados do século XV. Já o significado de "encontrar por acaso" é atestado a partir da década de 1550. Relacionados: Stumbled; stumbling. Wycliffe usou a forma transitiva stumble down para expressar "levar (alguém) à ruína, destruir (algo)."

Stumbling-block, que significa "um obstáculo, algo que dificulta o progresso," foi registrado em 1526 (Tyndale), usado em Romanos 14:13, onde geralmente traduz o grego skandalon (compare com scandal). Originalmente tinha uma conotação moral; a partir da década de 1590 passou a ser usado também no sentido de "obstáculo à crença ou compreensão."

    Publicidade

    Tendências de " stumblebum "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "stumblebum"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of stumblebum

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "stumblebum"
    Publicidade