Publicidade

Significado de scandal

escândalo; dano à reputação; ofensa

Etimologia e História de scandal

scandal(n.)

Na década de 1580, a palavra passou a significar "dano à reputação de alguém," vindo do francês scandale, que por sua vez se originou do latim tardio scandalum, traduzido como "causa de ofensa, obstáculo, tentação." Essa expressão tem raízes no grego skandalon, que se referia a um "obstáculo, ofensa; uma armadilha ou laço para um inimigo."

No contexto grego, esse substantivo aparece pela primeira vez na Septuaginta (25 ocorrências) e no Novo Testamento grego (15 ocorrências), sempre com o sentido de "causa de tropeços morais," traduzindo uma palavra hebraica que significa "laço, armadilha."

O uso bíblico parece ser figurado ou metafórico, e o Dicionário Oxford de Inglês (OED, 1989) e outros estudiosos sugerem que a palavra é "certamente antiga, significando 'armadilha'" ou uma variação desse conceito. Assim, originalmente poderia se referir a "armadilha com um dispositivo de mola" (comparando com skandalē, que significa "gatilho de uma armadilha," a parte puxada pela corda para acioná-la), possivelmente derivada da raiz proto-indo-europeia *skand-, que significa "pular, escalar" (veja scan (v.), como proposto por Watkins, embora Beekes seja cético); também é interessante notar a relação com slander (n.), que é outra forma da mesma palavra.

A palavra aparece em "Ancrene Riwle" (c. 1200), escrita como scandle, e se referia a "descrédito à religião causado pelo mau comportamento de uma pessoa religiosa." Essa expressão vem do francês antigo escandle, eschandle (século 12); no anglo-francês, a forma era scandle, e no latim, scandalum. No entanto, o uso moderno da palavra provavelmente é um novo empréstimo. Cockeram, em seu "English Dictionarie" (1623), descreve-a como "uma ofensa que faz alguém se ofender."

As definições de "fofoca maliciosa" e "condição, ação ou evento vergonhoso; aquilo que causa escândalo" surgem na década de 1590. A ideia de "pessoa cuja conduta é uma desgraça" aparece na década de 1630. O termo scandal sheet, que significa "jornal sensacionalista," é documentado em 1884. Já scandal-monger foi registrado em 1702.

Entradas relacionadas

"subir (uma parede) como se fosse por uma escada; atacar com escadas de assalto," no final do século XIV, scalen, do latim scala "escada, degraus," de *scansla, da raiz de scandere "subir, elevar-se, montar," que se acredita vir do PIE *skand- "saltar, pular, escalar" (também fonte do sânscrito skandati "apressa-se, salta, pula;" grego skandalon "obstáculo;" irlandês médio sescaind "ele pulou, saltou," sceinm "um salto, pulo").

O inglês médio scale (substantivo) "escada usada em cercos" é atestado por volta de 1400, do substantivo latino. O verbo em uso geral e figurado (para montanhas, alturas de prazer, etc.) é atestado no século XVI. Relacionado: Scaled; scaling.

No final do século XIII, a palavra sclaundre era usada para descrever um "estado de reputação prejudicada; desgraça ou desonra." Por volta de 1300, passou a significar "uma história falsa ou um boato espalhado maliciosamente; a fabricação e disseminação de mentiras para desacreditar alguém." Essa origem vem do anglo-francês esclaundre e do francês antigo esclandre, que significavam "declaração escandalosa." A palavra é uma alteração (com a inserção do l, segundo o Century Dictionary) de escandle ou escandre, que se referiam a "escândalo." Essa, por sua vez, tem raízes no latim scandalum, que significa "causa de ofensa, obstáculo, tentação" (veja scandal).

A partir de meados do século XIV, a palavra começou a ser usada para descrever "uma ação ou situação que traz vergonha ou desgraça." No final do século XIV, passou a se referir a "uma má situação, uma ação maligna" e também a pessoas que causavam tais circunstâncias.

The injury [slander] consists in falsely and maliciously charging another with the commission of some public offense criminal in itself, and indictable, and subjecting the party to an infamous punishment, or involving moral turpitude, or the breach of some public trust, or with any matter in relation to his particular trade or vocation, and which, if true, would render him unworthy of employment ; or, lastly, with any other matter or thing by which special injury is sustained. [James Kent, "Commentaries on American Law," 1844]
O dano [calúnia] consiste em acusar falsamente e de forma maliciosa alguém de cometer um crime público, que é em si mesmo punível e passível de denúncia, sujeitando a pessoa a uma punição infame, ou envolvendo desonra moral, ou a violação de alguma confiança pública, ou qualquer questão relacionada à sua profissão ou ofício, e que, se verdadeira, o tornaria indigno de emprego; ou, por fim, qualquer outro assunto que cause dano especial. [James Kent, "Commentaries on American Law," 1844]
Publicidade

Tendências de " scandal "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "scandal"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of scandal

Publicidade
Tendências
Publicidade