Publicidade

Etimologia e História de sweat-lodge

sweat-lodge(n.)

"tipo de cabana baixa de material natural construída para cerimônias espirituais específicas por vários povos nativos americanos," 1887, de sweat (n.) + lodge (n.). Anteriormente era sweat-house (1750); uma sweating-house (1660s) era uma palavra para sauna.

Entradas relacionadas

No inglês médio, logge aparece a partir de meados do século XIII em sobrenomes e nomes de lugares. Já no final do século XIII, o termo passou a designar "pequena construção ou cabana", vindo do francês antigo loge, que significava "árvore coberta, caminho coberto, cabana, galeria em um torneio" (século XII). Sua origem remonta ao franco *laubja, que significa "abrigo" (cognato com o alto alemão antigo louba, que se traduz como "varanda, galeria", e o alemão moderno Laube, que significa "cercado de folhagem, abrigo"). Essa raiz proto-germânica *laubja- remete à ideia de "abrigo". Uma suposição bastante aceita, apoiada por Watkins e pelo Dicionário Oxford de Inglês, sugere que originalmente o termo poderia ter significado "abrigo feito de folhagem" ou "telhado de casca", compartilhando a mesma raiz indo-europeia que leaf (folha).

A grafia moderna começou a se consolidar por volta de 1500. O sentido específico de "cabana de caçador" foi registrado pela primeira vez no final do século XIV. A expressão "filial local de uma sociedade" surgiu na década de 1680, especialmente entre os maçons, e se originou de um uso anterior de lodge como "oficina de um grupo de pedreiros" (meados do século XIV). No Novo Mundo, o termo passou a ser utilizado para descrever certos edifícios indígenas americanos a partir de 1805, o que levou à criação de palavras como lodge-pole (poste de cabana) em 1805 e lodge-pole pine (pinheiro de poste de cabana) em 1859.

Médio Inglês swete, alteração de swot, swoet, do Inglês Antigo swat "perspiração, umidade exalada pela pele em gotas através dos poros," também "trabalho, aquilo que causa suor" (também às vezes "sangue"), do Proto-Germânico *swaitaz "suor" (fonte também do Antigo Saxão, Antigo Frísio swet, Antigo Nórdico sveiti, Dinamarquês sved "suor," Sueco svett, Médio Neerlandês sweet, Neerlandês zweet, Antigo Alto Alemão sweiz, Alemão Schweiß).

No Pokorny e Watkins isso é do PIE *sweid- "suar," fonte também do Sânscrito svedah "suor," Avéstico xvaeda- "suor," Grego hidros "suor, perspiração," Latim sudor, Lettish swiedri, Galês chwys "suor." Um conjunto generalizado de palavras eslavas (Polonês, Russo pot "suor") é do Eslavo Eclesiástico Antigo potu, que é relacionado a peku "calor," uma palavra cognata com o Latim coquere.

O substantivo em Inglês Antigo tornou-se Médio Inglês swote, mas tomou sua forma atual sob a influência do verbo. Estendido a quaisquer gotas de umidade exaladas no final do século 14. O significado "condição de suor, estado de quem sua ou perspira" como resultado de esforço, calor, etc. é por volta de 1400, daí "corrida curta de um cavalo para exercício" (c. 1700).

Sweat of (one's) brow como símbolo de trabalho árduo (final do século 14) é de Gênesis iii.19. Sweat equity é atestado desde 1968, em referência ao interesse na propriedade acumulado por aqueles que a mantiveram ou melhoraram, mas não a possuem (originalmente de sem-teto em imóveis municipais). Sweat-labor (década de 1670) foi usado para as obras e sofrimentos dos mártires e apóstolos.

    Publicidade

    Compartilhar "sweat-lodge"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of sweat-lodge

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "sweat-lodge"
    Publicidade