Publicidade

Significado de sycophant

delator; bajulador; puxa-saco

Etimologia e História de sycophant

sycophant(n.)

1530s (em forma latina sycophanta), "informante, delator, caluniador" (um sentido agora obsoleto), do francês sycophante e diretamente do latim sycophanta, do grego sykophantēs "falso acusador, caluniador," literalmente "aquele que mostra a figo," de sykon "figo" (veja fig (n.1)) + phainein "mostrar" (da raiz PIE *bha- (1) "brilhar").

"Mostrar o figo" era um gesto vulgar feito tipicamente enfiando o polegar entre dois dedos. Que era considerado obsceno e insultuoso é tudo que é certo. Um figo partido era simbólico de uma vagina (sykon também significava "vulva"). O gesto de enfiar o polegar entre os dedos tem sido uma imagem sexual em vários tempos e lugares; veja fig (n.1).

A explicação moderna usual do uso da palavra em referência a certas pessoas na Grécia antiga é que políticos proeminentes se afastavam de gestos escandalosos, mas privateiramente incentivavam seguidores a zombar de seus oponentes.

The explanation, long current, that it orig. meant an informer against the unlawful exportation of figs cannot be substantiated. [OED, 2nd ed. print, 1989]
A explicação, há muito corrente, de que originalmente significava um informante contra a exportação ilegal de figos não pode ser substanciada. [OED, 2nd ed. print, 1989]

Essa explicação descartada é tão antiga quanto o uso da palavra em inglês, e a frase já foi explicada de maneira diferente na antiguidade. O sentido geral de "parasita; bajulador medíocre e servil" especialmente de príncipes ou dos grandes é registrado em inglês pelos anos 1570s.

Entradas relacionadas

No início do século XIII, a palavra veio do francês antigo figue, que significa "figo" (século XII). Sua origem remonta ao provençal antigo figa, derivado do latim vulgar *fica, que por sua vez se relaciona ao latim ficus, que significa "figueira" ou "figo". Essa raiz é compartilhada com o grego sykon e o armênio t'uz, provavelmente de uma fonte comum mediterrânea [Buck], possivelmente semítica (comparando com o fenício pagh, que significa "figo meio maduro"). É interessante notar que essa palavra pode ter sido reintroduzida no inglês antigo, onde aparecia como fic, significando "figo" ou "figueira".

No contexto de Shakespeare e outros autores, a palavra ganhou um sentido insultuoso (como em A fig for ...), surgindo na década de 1570 (no século XVII, às vezes aparecia na forma italiana fico). Isso se deve, em parte, ao uso de fig para se referir a algo "pequeno e sem valor", mas também à utilização grega e italiana da palavra como gíria para "vulva", possivelmente pela semelhança visual de um figo maduro quando cortado [Rawson, Weekley]. A expressão Giving the fig (em francês antigo faire la figue, em espanhol dar la higa) era um gesto indecente de origem antiga, feito colocando o polegar entre dois dedos ou na boca, com o mesmo efeito do gesto moderno de "mostrar o dedo" (veja bird (n.3)). Também é interessante comparar com sycophant.

A expressão fig leaf no sentido figurado de "disfarce superficial" surgiu na década de 1550 e é uma referência a Gênesis 3:7. Fig-faun traduz o latim faunus ficarius (Jeremias 1.39). Já os Fig Newtons (por volta de 1907) foram nomeados em homenagem a Newton, Massachusetts.

"lisonja obsequiosa, fofoca maldosa e outras características de um sícofanta," década de 1620, derivado de sycophant + sufixo de substantivo abstrato -cy, ou do latim sycophantia, do grego sykophantia "acusação falsa, calúnia; conduta de um sícofanta," de sykophantēs.

Publicidade

Tendências de " sycophant "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "sycophant"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of sycophant

Publicidade
Tendências
Publicidade