Publicidade

Significado de bird

pássaro; ave; criatura alada

Etimologia e História de bird

bird(n.1)

"animal vertebrado, de sangue quente e penas, da classe Aves," em inglês antigo bird, uma forma rara e colateral de bridd, que originalmente significava "pássaro jovem, ninhada" (o termo comum em inglês antigo para "pássaro" era fugol, para o qual veja fowl (n.)), cuja origem é incerta e não possui cognatos em outras línguas germânicas. A sugestão de que está relacionado por umlaut a brood e breed é rejeitada pelo OED como "bastante inadmissível." A metátese de -r- e -i- foi completa no século XV (compare com wright).

Despite its early attestation, bridd is not necessarily the oldest form of bird. It is usually assumed that -ir- from -ri- arose by metathesis, but here, too, the Middle English form may go back to an ancient period. [Liberman]
Apesar de sua atestação precoce, bridd não é necessariamente a forma mais antiga de bird. Geralmente se assume que -ir- de -ri- surgiu por metátese, mas aqui também, a forma em inglês médio pode remontar a um período antigo. [Liberman]

Até cerca de 1400, ainda era frequentemente usado no sentido específico de "filhote de pássaro, passarinho, ninhada, pintinho," e para os filhotes de outros animais (abelhas, peixes, cobras) e crianças humanas. Compare com as palavras usuais do báltico-eslavo para "pássaro" (lituano paukštis, eslavo antigo da Igreja pŭtica, polonês ptak, russo ptica, etc.), que se diz derivarem da mesma raiz do latim pullus "filhote de animal."

The proper designation of the feathered creation is in E. fowl, which in course of time was specially applied to the gallinaceous tribe as the most important kind of bird for domestic use, and it was perhaps this appropriation of the word which led to the adoption of the name of the young animal as the general designation of the race. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
A designação adequada para a criação alada é em inglês fowl, que com o tempo foi especialmente aplicada à tribo galinácea como o tipo mais importante de pássaro para uso doméstico, e talvez essa apropriação da palavra tenha levado à adoção do nome do jovem animal como a designação geral da espécie. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

O sentido figurado de "fonte secreta de informação" é de 1540. O significado coloquial "homem, sujeito, pessoa" é de 1799.

Bird-watching é atestado desde 1897. Bird's-eye view "a vista vista de cima, como se fosse por um pássaro em voo," é de 1762. A expressão for the birds em referência a algo indesejável é registrada desde 1944, supostamente aludindo a pássaros se alimentando das fezes de cavalos e gado. O bird-spider (1800) dos trópicos americanos é uma grande tarântula que pode capturar e matar pequenos pássaros.

A byrde yn honde ys better than three yn the wode. [c. 1530]
Um pássaro na mão é melhor que três no bosque. [c. 1530]

A forma com bush é atestada na década de 1630.

bird(n.2)

“donzela, jovem garota; mulher de nobre nascimento, donzela, senhora, dama de companhia,” também “a Virgem Maria,” por volta de 1200, talvez uma variante de birth (substantivo) “nascimento, linhagem,” confundido com burd e bride (que são variantes), mas percebido por escritores posteriores como um uso figurado de bird (substantivo 1), que originalmente significava “pássaro jovem” e, às vezes, no inglês médio, era estendido para os jovens de outros animais e humanos.

No inglês médio posterior e depois, bird (substantivo 2) foi amplamente restrito à poesia aliterativa e a frases aliterativas. O significado moderno gíria “jovem mulher” é de 1915 e provavelmente surgiu de forma independente da palavra mais antiga (compare com o uso gíria de chick).

bird(n.3)

"dedo médio levantado em um gesto rude," gíria derivada da expressão dos anos 1860 give the big bird "silvar alguém como um ganso," que foi mantida viva na gíria do vaudeville com o sentido de "saudar alguém com vaias, silvos e gritos" (1922), e transferida para os anos 1960 para o gesto de mão "up yours" (o dedo rígido representando o objeto hipotético a ser inserido) na noção comum de desafio e desprezo.

Na gíria teatral, por volta de 1818,  be goosed significava "ser silvado."

"He was goosed last night, he was goosed the night before last, he was goosed to-day. He has lately got in the way of being always goosed and he can't stand it." [Dickens, "Hard Times"] 
"Ele foi silvado na noite passada, ele foi silvado na noite retrasada, ele foi silvado hoje. Ele recentemente entrou no hábito de ser sempre silvado e não suporta isso." [Dickens, "Hard Times"] 
On Michaelmas-day, 1808, a piece called The Fortune Teller was produced and damned at the shortest notice. Harris said to Dibdin, "My dear fellow, I did not think it would do? but who would have expected it to be goosed? (hissed.) "Why, what could you expect, but goose on Michaelmas-day," said Tom. ["Oxberry's Anecdotes of the Stage, &c. &c.," London: 1827]
No dia de São Miguel, 1808, uma peça chamada The Fortune Teller foi produzida e damned no menor aviso. Harris disse a Dibdin, "Meu caro amigo, eu não pensei que fosse funcionar? mas quem teria esperado que fosse goosed? (silvado.) "Por que, o que você poderia esperar, senão goose no dia de São Miguel," disse Tom. ["Oxberry's Anecdotes of the Stage, &c. &c.," London: 1827]

O gesto em si parece ser muito mais antigo (a seção de anatomia humana de um bestiário latino do século 12 em Cambridge descreve o dedo médio como aquele "por meio do qual a busca pela desonra é indicada").

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra significava "ato de nascer." No meio do século XIII, passou a designar "ato de dar à luz, o parto, o momento em que a mãe traz uma nova vida ao mundo," e, em algumas ocasiões no inglês médio, também se referia à "concepção." Além disso, podia significar "aquilo que nasce, prole, filho." Sua origem é escandinava, possivelmente do antigo nórdico *byrðr, que substituiu o cognato em inglês antigo gebyrd, que significava "nascimento, descendência, raça; prole; natureza; destino." Essa palavra vem do proto-germânico *gaburthis, que também deu origem ao frísio antigo berd, ao saxão antigo giburd, ao holandês geboorte, ao alto alemão antigo giburt, ao alemão geburt e ao gótico gabaurþs. Sua raiz remonta ao proto-indo-europeu *bhrto, que é o particípio passado da raiz *bher- (1), que significa "carregar; dar à luz" (compare com bear (v.)).

O sufixo germânico -th indica um "processo," como em bath e death. O sentido de "condição em que uma pessoa nasce, linhagem, descendência" é atestado desde cerca de 1200, e também estava presente no inglês antigo. Quando se refere a coisas não vivas, a expressão "qualquer forma de existência" surgiu na década de 1610. O termo birth control (controle de natalidade) apareceu em 1914, enquanto birth certificate (certidão de nascimento) é de 1842.

"Mulher recém-casada ou prestes a se casar," do inglês antigo bryd "noiva, mulher prometida ou recém-casada," derivado do proto-germânico *bruthiz "mulher que está se casando" (também fonte do frísio antigo breid, holandês bruid, alto alemão antigo brut, alemão Braut "noiva"), uma palavra de origem incerta.

O cognato gótico bruþs, no entanto, significava "nora," e a forma da palavra que foi emprestada do alto alemão antigo para o latim medieval (bruta) e o francês antigo (bruy) tinha apenas esse sentido. No antigo costume indo-europeu, a mulher casada ia viver com a família do marido, assim, a única "mulher recém-casada" em tal lar seria a nora. Com base nessa ideia, alguns traçam a própria palavra até a raiz verbal PIE *bhreu-, que forma palavras para cozinhar e fermentar, já que esse provavelmente era o trabalho da nora. Uma palavra frísia antiga para "noiva" era fletieve, literalmente "presente da casa."

Publicidade

Tendências de " bird "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "bird"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of bird

Publicidade
Tendências
Publicidade