Publicidade

Significado de thence

daí; a partir daí; de lá

Etimologia e História de thence

thence(adv.)

"daquele lugar," originalmente geralmente implicando movimento, final do século XIII, thennes, com o genitivo adverbial -s + thenne "daquele lugar," do inglês antigo þanone, þanon "daquele lugar." Isso é reconstruído a partir do protogermânico *thanana (também fonte do baixo saxão thanana, nórdico antigo þana, frísio antigo thana, alto alemão antigo danana, alemão von dannen), que está obscurecidamente relacionado à raiz de then, e, em última análise, vem da base demonstrativa do PIE *to- (veja the).

Escrito com -c- para indicar um som de "s" surda. O significado "daquele tempo" é do final do século XIV; o sentido de "por essa razão" ("daquela fonte") é da década de 1650. From thence (final do século XIV) é redundante.

O inglês médio também tinha thennesward (c. 1400), inglês antigo þanenweard "daquele lugar."

Entradas relacionadas

O artigo definido, no final do inglês antigo, era þe, a forma nominativa masculina do pronome e adjetivo demonstrativo. Depois de cerca de 950, ele substituiu as formas anteriores se (masculino), seo (feminino), þæt (neutro) e provavelmente representa uma variação de se, alterada pela forma th- que era usada nos casos oblíquos masculinos.

A forma antiga se vem da raiz proto-indo-europeia *so-, que significa "este, aquele" (também fonte do sânscrito sa, avéstico ha, grego ho, he "o," e irlandês e gaélico so "este"). Para as formas com þ-, veja that. As formas com s- foram superadas no inglês por volta do meio do século XIII, com uma sobrevivência dialetal um pouco mais longa em Kent.

No inglês antigo, havia 10 palavras diferentes para "o," mas não havia distinção entre "o" e "aquele." A palavra that sobreviveu por um tempo como artigo definido antes de vogais (that one or that other).

No uso adverbial, em expressões como the more the merrier, o primeiro the é uma palavra diferente, um vestígio do inglês antigo þy, que era o caso instrumental do pronome demonstrativo neutro (veja that), usado com força relativa: "quanto mais ____, tanto mais ____." Entre as expressões comuns, the sooner the better data de 1771; the less said the better é da década de 1680.

No uso enfático, significando "o preeminente, por excelência, o mais aprovado ou desejável," aparece em 1824, muitas vezes em itálico. Com relações (the wife, etc.) já em 1838.

O advérbio de tempo, "naquele (tempo passado ou futuro especificado)," vem do inglês antigo þanne, þænne, þonne, que significa "nesse caso, nessas circunstâncias." Sua origem é no proto-germânico *thana-, que também deu origem ao frísio antigo thenne, ao saxão antigo thanna, ao holandês dan, ao alto alemão antigo danne e ao alemão moderno dann. Essa raiz remonta ao proto-indo-europeu, especificamente à raiz do pronome demonstrativo *to- (veja the).

É interessante comparar com than, que originalmente era a mesma palavra.

Desde o final do século XIII, passou a ser usada no sentido de "depois, a seguir em ordem." Também era utilizada no inglês antigo como conjunção, significando "nesse caso, portanto."

Como adjetivo, no sentido de "sendo ou existindo como naquele momento" (then-husband), surgiu na década de 1580, muitas vezes aparecendo como then-, possivelmente uma forma abreviada de then being. Como substantivo, começou a ser usada no início do século XIV, significando "aquele tempo" (como em by then).

A expressão Now and then, que significa "em vários momentos," é atestada a partir da década de 1550; antes, usava-se then and then (c. 1200). Já a expressão Then and there, que significa "naquele tempo e lugar," é do meados do século XV.

Publicidade

Tendências de " thence "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "thence"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of thence

Publicidade
Tendências
Publicidade