Publicidade

Significado de that

que; aquele; isso

Etimologia e História de that

that(pron.)

No inglês antigo, þæt significava "aquele, de modo que, depois disso" e funcionava como um pronome demonstrativo neutro singular ("Um homem é um homem por tudo isso"), um pronome relativo ("Ó tu que ouves a oração") e um adjetivo demonstrativo ("Olha aquele homem das cavernas indo!"). Era equivalente ao masculino se e ao feminino seo. Essa palavra vem do proto-germânico *that e do proto-indo-europeu *tod-, que era uma forma estendida da base pronominal demonstrativa *-to- (veja -th (1)).

Com a desintegração do sistema de gênero gramatical, passou a ser usada no inglês médio e moderno para todos os gêneros. Cognatos germânicos incluem o antigo saxão that, o antigo frísio thet, o médio holandês e o holandês dat (que também significa "aquele"), além do alemão der, die, das (todos significando "o/a").

Geralmente, þæt é mais específico ou enfático do que the, mas em alguns contextos podem ser intercambiáveis. A partir de cerca de 1200, passou a ser usado em oposição a this para indicar algo mais distante. Em uso adverbial ("Eu sou tão velho"), referindo-se a algo implícito ou já mencionado, surgiu por volta de 1200 como uma abreviação da ideia de "até esse ponto" ou "até esse grau". Como conjunção ("Não que eu amasse menos César, mas que eu amava mais Roma"), originalmente era o pronome ou adjetivo neutro that usado quase como um artigo definido que qualificava toda a frase.

No jargão, a expressão that way (que significa "apaixonado") é atestada desde 1929 (e, a partir de 1960, também significava "homossexual"). A expressão That-a-way ("naquela direção") foi registrada em 1839. A frase "Take that!", dita ao desferir um golpe, é documentada desde o início do século XV. A expressão That is, que significa "isto é", apareceu no final do século XII. Já That's what, que quer dizer "exatamente isso", é de 1790. O intensificador at that, que significa "também, além disso", surgiu por volta de 1830 no coloquialismo dos Estados Unidos, possivelmente derivado de expressões como "(barato) a esse (preço)", entre outras.

Entradas relacionadas

O artigo definido, no final do inglês antigo, era þe, a forma nominativa masculina do pronome e adjetivo demonstrativo. Depois de cerca de 950, ele substituiu as formas anteriores se (masculino), seo (feminino), þæt (neutro) e provavelmente representa uma variação de se, alterada pela forma th- que era usada nos casos oblíquos masculinos.

A forma antiga se vem da raiz proto-indo-europeia *so-, que significa "este, aquele" (também fonte do sânscrito sa, avéstico ha, grego ho, he "o," e irlandês e gaélico so "este"). Para as formas com þ-, veja that. As formas com s- foram superadas no inglês por volta do meio do século XIII, com uma sobrevivência dialetal um pouco mais longa em Kent.

No inglês antigo, havia 10 palavras diferentes para "o," mas não havia distinção entre "o" e "aquele." A palavra that sobreviveu por um tempo como artigo definido antes de vogais (that one or that other).

No uso adverbial, em expressões como the more the merrier, o primeiro the é uma palavra diferente, um vestígio do inglês antigo þy, que era o caso instrumental do pronome demonstrativo neutro (veja that), usado com força relativa: "quanto mais ____, tanto mais ____." Entre as expressões comuns, the sooner the better data de 1771; the less said the better é da década de 1680.

No uso enfático, significando "o preeminente, por excelência, o mais aprovado ou desejável," aparece em 1824, muitas vezes em itálico. Com relações (the wife, etc.) já em 1838.

"aquilo que está presente ou à mão, o que está presente no lugar ou no pensamento," do inglês antigo þis, pronome e adjetivo demonstrativo neutro (masculino þes, feminino þeos), provavelmente de um pronome germânico da região do Mar do Norte *tha-si-, formado pela combinação da base *þa- (veja that) com -s, que provavelmente é idêntica ao inglês antigo se "o" (representando aqui "uma coisa específica"), ou com o inglês antigo seo, imperativo de see (v.) "contemplar." Compare com o saxão antigo these, frísio antigo this, nórdico antigo þessi, holandês médio dese, holandês deze, alto alemão antigo deser, alemão dieser.

Uma vez totalmente flexionado, com 10 formas distintas; os casos oblíquos e outros gêneros foram gradualmente abandonados até o século XV. O plural em inglês antigo era þæs (nominativo e acusativo), que no inglês médio do norte se tornou thas, e nas regiões do meio e sul da Inglaterra se tornou thos. A forma do sul começou a ser usada no final do século XIII como o plural de that (substituindo o inglês médio tho, do inglês antigo þa) e adquiriu um -e (aparentemente da influência dos plurais adjetivais em inglês médio que terminavam em -e; compare com alle de all, summe de sum "alguns"), surgindo no início do século XIV como o moderno those.

Por volta de 1175, thes (provavelmente uma variante do inglês antigo þæs) começou a ser usado como o plural de this, e por 1200 já havia tomado a forma these, com o -e final adquirido pelo mesmo mecanismo que adicionou um -e a those.

Publicidade

Tendências de " that "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "that"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of that

Publicidade
Tendências
Publicidade