Publicidade

Significado de turn-on

algo que excita ou atrai; estímulo emocional; ativação de interesse

Etimologia e História de turn-on

turn-on(n.)

"aquilo que desperta ou excita," 1968, originalmente relacionado a drogas psicodélicas, vem da expressão verbal turn on "ativar (um mecanismo)" (1833); já em 1833 era usado para "induzir um fluxo de" gás, vapor, etc. O uso de turn (someone) on no sentido figurado de "excitar, estimular, despertar" é registrado a partir de 1903. Veja turn (v.) + on (adv.). O substantivo no sentido de "ato ou instância de ativação eletrônica" aparece em 1962.

Entradas relacionadas

A palavra "on" pode ser entendida como "em uma posição acima e em contato com" algo, ou "em uma posição que é suportada por" outra coisa. Também pode indicar o objetivo de uma ação, como em "sobre, a respeito de, referente a". Além disso, pode significar "em uma posição que cobre" algo. Quando usada como advérbio, "on" expressa a ideia de "em ou para uma posição em contato com e suportada pela parte superior de algo", "em ou para um lugar", "pronta para uso ou ação", "em movimento ou ação" e "em operação". Essa palavra tem suas raízes no inglês antigo on, uma variante átona de an, que significa "em, sobre, para dentro". Sua origem remonta ao proto-germânico *ana, que também deu origem ao holandês aan, alemão an e gótico ana, todos significando "sobre, em cima de". Essa raiz vem do proto-indo-europeu *an- (1), que também significa "sobre" e é a fonte de palavras em outras línguas, como o avéstico ana ("sobre"), grego ana ("sobre, em cima"), latim an-, eslavo antigo na e lituano nuo ("de, a partir de").

No inglês antigo, "on" também era usado em muitos contextos onde hoje usamos in. Entre os séculos 16 e 18 (e ainda em alguns dialetos do norte da Inglaterra), era comum a forma reduzida o'. A expressão on to, que significa "ciente" ou "consciente", surgiu em 1877.

No inglês médio, a palavra turnen vem do inglês antigo tardio turnian, que significa "rotacionar, girar; mover-se em torno de um eixo, centro ou posição fixa". Também tem raízes no francês antigo torner, tornier e no anglo-francês turner, que significam "desviar ou girar; afastar, fazer girar; mudar, transformar; girar em um torno" (o francês moderno é tourner).

Todas essas formas derivam do latim tornare, que significa "polir, arredondar, moldar, girar em um torno", originado de tornus, que significa "torno", e este, por sua vez, vem do grego tornos, que se refere a "torno, ferramenta para desenhar círculos" (reconstruído por Watkins a partir da raiz proto-indo-europeia *tere- (1), que significa "esfregar, girar").

A partir do final do século XII, a palavra passou a ser usada no sentido de "mudar de posição ou orientação para enfrentar ou apontar em uma direção diferente", levando à expressão "mudar de rumo, seguir em outra direção". No contexto das marés, por exemplo, passou a significar "inverter o curso ou a direção", por volta de 1300.

Os sentidos transitivos em inglês começaram a aparecer por volta de 1200, inicialmente como "fazer algo mudar de direção para que enfrente outra direção". Por volta de 1300, passou a ser usada também no sentido de "causar uma mudança de rumo". Relacionadas a esses sentidos, temos Turned (virou) e turning (girando).

Vários sentidos figurados e expressões, como turn (something) into (something else), provavelmente surgiram da ideia de "moldar algo enquanto gira em um torno ou roda, formar ou esculpir um pedaço de madeira ou metal com um cinzel enquanto o objeto é girado". Esse sentido clássico é atestado em inglês por volta de meados do século XIV, com o significado de "executar em contornos arredondados", que evoluiu para "formar, moldar ou dar forma de qualquer maneira" (década de 1610).

A partir do final do século XII, a palavra também passou a significar "fazer algo se transformar de uma substância em outra". Assim, por volta de 1300, passou a ser usada para descrever "mudanças em características ou propriedades" (como cor, espessura, massa etc.), além de continuar a ser transitiva. O sentido de "tornar-se azedo ou contaminado" surgiu na década de 1570.

Outro uso que se consolidou no final do século XII foi o de "levar a" (como em tristeza, vantagem etc.), ou "resultar como consequência de". Por volta de 1200, passou a significar "acontecer, ocorrer". Também foi usada nesse período para expressar "tornar-se invertido, assumir uma posição contrária" e, mais tarde, "repelir" (como em mal, perigo) e "derrotar em batalha". Por volta de 1300, adquiriu o sentido de "mudar de lealdade, trocar de lado", mantendo também a forma transitiva.

A expressão turn down (rejeitar) foi registrada em inglês americano em 1891. A expressão turn in (ir para a cama) é atestada desde a década de 1690, originalmente no contexto náutico. Já Turn to (recorrer a alguém em busca de ajuda ou esperança) surgiu no final do século XIV.

A expressão turn the stomach (causar náusea) é registrada a partir da década de 1620. A expressão turn (something) loose (libertar algo) aparece na década de 1590. Por fim, a expressão turn up one's nose (desdenhar) é atestada desde 1779.

"algo que desanima alguém," por volta de 1971 (diz-se que está em uso desde 1968), talvez baseado em turn-on (v.). A expressão verbal turn off "parar o fluxo de" é atestada desde 1850; veja turn (v.) + off (adv.). Anteriormente, significava "dispensar, mandar embora" (década de 1560). Turn-off (n.) como "lugar onde uma estrada se desvia de outra" é de 1881; como "algo que faz parar de funcionar" por volta de 1967.

    Publicidade

    Tendências de " turn-on "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "turn-on"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of turn-on

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade