Publicidade

Significado de turnstile

catraca; portão de acesso; dispositivo de controle de entrada

Etimologia e História de turnstile

turnstile(n.)

também turn-stile, meados do século XV, "poste com braços horizontais que giram quando uma pessoa passa por ele," derivado de turn (verbo) + stile (substantivo). Usado para permitir a passagem de pessoas e impedir a de cavalos, gado, carrinhos, etc., ou para barrar pessoas até que o pagamento da taxa fosse feito. Um turnpike originalmente era uma forma disso.

Entradas relacionadas

"um arranjo de degraus ou uma estrutura para atravessar uma cerca ou muro," inglês médio stile, do inglês antigo stigel, stile, uma palavra relacionada a stigen "subir," do proto-germânico *stig- "subir" (veja stair). Uma estrutura que permite a passagem de pessoas, mas não de ovelhas ou gado.

No inglês médio, a palavra turnen vem do inglês antigo tardio turnian, que significa "rotacionar, girar; mover-se em torno de um eixo, centro ou posição fixa". Também tem raízes no francês antigo torner, tornier e no anglo-francês turner, que significam "desviar ou girar; afastar, fazer girar; mudar, transformar; girar em um torno" (o francês moderno é tourner).

Todas essas formas derivam do latim tornare, que significa "polir, arredondar, moldar, girar em um torno", originado de tornus, que significa "torno", e este, por sua vez, vem do grego tornos, que se refere a "torno, ferramenta para desenhar círculos" (reconstruído por Watkins a partir da raiz proto-indo-europeia *tere- (1), que significa "esfregar, girar").

A partir do final do século XII, a palavra passou a ser usada no sentido de "mudar de posição ou orientação para enfrentar ou apontar em uma direção diferente", levando à expressão "mudar de rumo, seguir em outra direção". No contexto das marés, por exemplo, passou a significar "inverter o curso ou a direção", por volta de 1300.

Os sentidos transitivos em inglês começaram a aparecer por volta de 1200, inicialmente como "fazer algo mudar de direção para que enfrente outra direção". Por volta de 1300, passou a ser usada também no sentido de "causar uma mudança de rumo". Relacionadas a esses sentidos, temos Turned (virou) e turning (girando).

Vários sentidos figurados e expressões, como turn (something) into (something else), provavelmente surgiram da ideia de "moldar algo enquanto gira em um torno ou roda, formar ou esculpir um pedaço de madeira ou metal com um cinzel enquanto o objeto é girado". Esse sentido clássico é atestado em inglês por volta de meados do século XIV, com o significado de "executar em contornos arredondados", que evoluiu para "formar, moldar ou dar forma de qualquer maneira" (década de 1610).

A partir do final do século XII, a palavra também passou a significar "fazer algo se transformar de uma substância em outra". Assim, por volta de 1300, passou a ser usada para descrever "mudanças em características ou propriedades" (como cor, espessura, massa etc.), além de continuar a ser transitiva. O sentido de "tornar-se azedo ou contaminado" surgiu na década de 1570.

Outro uso que se consolidou no final do século XII foi o de "levar a" (como em tristeza, vantagem etc.), ou "resultar como consequência de". Por volta de 1200, passou a significar "acontecer, ocorrer". Também foi usada nesse período para expressar "tornar-se invertido, assumir uma posição contrária" e, mais tarde, "repelir" (como em mal, perigo) e "derrotar em batalha". Por volta de 1300, adquiriu o sentido de "mudar de lealdade, trocar de lado", mantendo também a forma transitiva.

A expressão turn down (rejeitar) foi registrada em inglês americano em 1891. A expressão turn in (ir para a cama) é atestada desde a década de 1690, originalmente no contexto náutico. Já Turn to (recorrer a alguém em busca de ajuda ou esperança) surgiu no final do século XIV.

A expressão turn the stomach (causar náusea) é registrada a partir da década de 1620. A expressão turn (something) loose (libertar algo) aparece na década de 1590. Por fim, a expressão turn up one's nose (desdenhar) é atestada desde 1779.

início do século 15, "barreira defensiva rodoviária giratória com espinhos, colocada em um corredor estreito," de turn + pike (n.2) "haste." O sentido foi transferido para "cruz horizontal de madeira, girando em um pino vertical" (1540s), que eram usadas para barrar cavalos de estradas para pedestres. Isso levou ao sentido de "porta de barreira colocada em uma estrada para impedir a passagem até que uma taxa seja paga" (1670s). O significado foi estendido para "estrada com uma porta de pedágio" é de 1748, um de turnpike road (1745). Pike (n.4) "rodovia" é um derivado desta palavra.

Love storms his lips, and takes the fortress in,
For all the bristled turnpikes of his chin.
[Cleveland, "The Antiplatonick," 1687]
    Publicidade

    Tendências de " turnstile "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "turnstile"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of turnstile

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade