Publicidade

Significado de twist-off

tampa que se desenrosca; tampa de rosca

Etimologia e História de twist-off

twist-off(adj.)

de tampas de garrafas ou potes, 1959, derivado da expressão verbal; veja twist (v.) + off (adv.).

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, of (veja of) começou a ser usado como uma forma enfática do inglês antigo, especialmente em contextos adverbiais. As interpretações como "longe de" e "mais distante" só se consolidaram nesse uso a partir do século XVII. Uma vez estabelecidas, essas novas acepções deixaram o of original com significados mais fracos e transferidos. A expressão "não funcionando" surgiu em 1861.

Off the cuff, que significa "de forma improvisada, sem preparação" (1938), vem da ideia de falar a partir de anotações feitas rapidamente nas mangas da camisa. No contexto da moda, off the rack (adjetivo), que se refere a roupas "não sob medida, prontas para uso" e data de 1963, se baseia na prática de comprar peças diretamente de um cabide em uma loja de roupas. Já off the record, que quer dizer "não deve ser divulgado publicamente", é de 1933. Por fim, off the wall, que significa "maluco", apareceu em 1968 e provavelmente se originou da imagem de uma pessoa insana "quicando nas paredes" ou, alternativamente, das jogadas em carambola no squash, handebol, etc.

Por volta de 1200 (sugerido no passado twaste), a palavra significava "torcer" e também "constrain, bind" (conter, amarrar), provavelmente derivada de twist (substantivo). Relacionados: Twisted; twisting.

O sentido de "torcer duas ou mais meadas de lã em fio" é atestado desde o final do século XV. A ideia de "mover-se de forma sinuosa, enrolar ou girar em espiral" aparece na década de 1630; já o significado de "fazer girar" data de 1789. A expressão "torcer ou empurrar algo para fora do lugar ou da forma" referindo-se a um membro, por exemplo, é registrada na década de 1530; o uso figurado para palavras e significados aparece em 1821.

Em gíria dos EUA, twist the lion's tail (1895) significava "provocar um sentimento britânico" (o leão era o símbolo da Grã-Bretanha). A expressão twist (someone's) arm no sentido figurado de "pressionar alguém a fazer algo" é de 1945. Já a expressão twisted round one's finger, no sentido figurado de "ter alguém sob controle", é de 1748.

Além disso, no inglês médio, a palavra também podia significar "atormentar o coração", "ser dilacerado" (entre desejos), "dividir em pontos; tirar a virgindade de alguém" e até "converter" (em latim raptum, Coríntios XII.2).

Seynt Poule oute of þe world sodeynly he was twist [Life of St. Norbert, c. 1440] 
São Paulo, de repente, foi torcido para fora do mundo [Vida de São Norberto, por volta de 1440] 
    Publicidade

    Tendências de " twist-off "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "twist-off"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of twist-off

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "twist-off"
    Publicidade