Publicidade

Etimologia e História de under-linen

under-linen(n.)

"roupas íntimas feitas de linho," 1862, de under + linen.

Entradas relacionadas

"tecido feito de linho," início do século XIV, uso substantivo do adjetivo linen "feito de linho" do inglês antigo līn "linho, fio de linho, tecido de linho" + -en (2). O inglês antigo lin vem do protogermânico *linam, provavelmente uma das primeiras adaptações do latim linum "linho, linho," que, junto com o grego linon, tem origem em uma língua não indo-europeia.

Beekes observa: "É possível que a identidade original seja verdadeira, já que o cultivo de linho na Europa Central é muito antigo. No entanto, é mais provável que linon e linum venham de uma palavra mediterrânea. A palavra é desconhecida no indo-iraniano (mas o conceito, claro, é)." O lituano linai, o eslavo antigo linu, o irlandês lin provavelmente têm origem no latim ou no grego. Os cognatos germânicos incluem o saxão antigo, o nórdico antigo, o alto alemão antigo lin "linho, tecido de linho," o alemão Leinen "linho," e o gótico lein "tecido de linho."

Woolen começou a passar pela mesma evolução. O significado "artigos de tecido de linho coletivamente" é de 1748, agora às vezes estendido de forma não etimológica para algodão e tecidos artificiais.

O substantivo em inglês antigo também foi para o inglês médio como lin (n.) "linho" e persistiu até o século XVII e mais tarde em usos técnicos. A expressão em inglês médio under line (c. 1300) significava "nas roupas de alguém." Linen-lifter (década de 1650) era uma gíria antiga para um homem adúltero.

O inglês antigo under (preposição) significa "sob, entre, diante de, na presença de, sujeito a, sob o domínio de, por meio de". Como advérbio, expressa a ideia de "abaixo, por baixo, em posição inferior", referindo-se a algo que está acima.

Acredita-se que tenha se originado do proto-germânico *under- (também fonte do frísio antigo under, holandês onder, alto alemão antigo untar, alemão unter, nórdico antigo undir e gótico undar), que por sua vez vem da raiz indo-europeia *ndher- significando "sob" (também presente no sânscrito adhah "abaixo", avéstico athara- "inferior", latim infernus "inferior", infra "abaixo").

No inglês antigo, era bastante produtivo como prefixo, assim como no alemão e nas línguas escandinavas, frequentemente formando palavras inspiradas no latim com sub-. No inglês médio, havia mais de 200 palavras que utilizavam esse prefixo.

A ideia de "inferior em rank ou posição" já estava presente no inglês antigo. Em relação a padrões, a noção de "menor em idade, preço, valor", entre outros, surgiu no final do século XIV. Como adjetivo, significando "inferior em posição ou grau", apareceu no século XIII. Também era usado como preposição, no sentido de "entre, no meio de", como ainda vemos em under these circumstances (sob estas circunstâncias), etc. (embora isso possa ter uma raiz diferente; compare com understand).

O termo aparece em várias expressões figurativas. A expressão under (one's) hat (manter algo em segredo) é datada de 1885. Já under (one's) nose (algo à vista) é do século XVI, enquanto under (one's) belt (literalmente "sob o cinto", ou seja, consumido) data de 1839, com uso figurado surgindo em 1931. A expressão under (someone's) wing (sob a proteção de alguém) é registrada desde o início do século XIII.

Falar under (one's) breath (murmurar, falar em voz baixa) é atestado em 1832.

    Publicidade

    Compartilhar "under-linen"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of under-linen

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade