Publicidade

Significado de verse

verso; linha de poesia; estrofe

Etimologia e História de verse

verse(n.)

final do inglês antigo (substituindo o inglês antigo fers, um empréstimo inicial do alto alemão ocidental diretamente do latim), "linha ou seção de um salmo ou cântico," mais tarde "linha de poesia, linha métrica" (final do século 14), do anglo-francês e francês antigo vers "linha de verso; rima, canção," do latim versus "uma linha, fila, linha de verso, linha de escrita" (da raiz PIE *wer- (2) "virar, dobrar"). A metáfora é de arar, de "virar" de uma linha para outra (vertere = "virar") como faz um lavrador.

O significado "composição métrica" geralmente é registrado a partir do meio do século 14, também "tipo de composição métrica, estrofe." Daí, "um metro" (década de 1550) como representado pela sequência do verso.

Desde o uso mais antigo, com referência a cânticos, etc., "linha dita por um oficiante ou líder e respondida pelo povo ou coral." Como a parte não repetitiva de uma canção popular moderna (entre repetições do chorus) por 1918.

The Negroes say that in form their old songs usually consist in what they call "Chorus and Verses." The "chorus," a melodic refrain sung by all, opens the song; then follows a verse sung as a solo, in free recitative; the chorus is repeated; then another verse; chorus again;—and so on until the chorus, sung for the last time, ends the song. [Natalie Curtis-Burlin, "Negro Folk-Songs," 1918]
Os negros dizem que, em forma, suas antigas canções geralmente consistem no que eles chamam de "Coro e Versos." O "coro," um refrão melódico cantado por todos, abre a canção; então segue um verso cantado como um solo, em recitativo livre; o coro é repetido; então outro verso; coro novamente;—e assim por diante até que o coro, cantado pela última vez, termine a canção. [Natalie Curtis-Burlin, "Negro Folk-Songs," 1918]

Os capítulos do Novo Testamento em inglês foram divididos completamente em versos pela primeira vez na versão de Genebra (década de 1550). Relacionado: Versual.

verse(v.)

final do inglês antigo, "fazer versos," meados do século XV, transitivo, "relatar ou expressar em verso;" derivado de verse (n.). Ser well-versed (meados do século XV) significava "colocar em verso elegante." Compare verse (v.).

Entradas relacionadas

Na década de 1560, no contexto teatral, o termo se referia à "pessoa que recita o prólogo e explica ou comenta os eventos que ocorrem no palco." Ele vem do latim chorus, que significa "uma dança em círculo, as pessoas cantando e dançando, o coro de uma tragédia." Essa palavra, por sua vez, tem origem no grego khoros, que designava "dança em círculo; local de dança; grupo de dançarinos; companhia de pessoas em uma peça, sob a liderança de alguém, que participam do diálogo com os atores e cantam seus sentimentos em intervalos."

A origem da palavra grega é incerta, já que seu sentido original não é claro. Pode ser que venha da raiz indo-europeia *gher- (1), que significa "agarrar, cercar," se considerarmos que o sentido inicial fosse "piso de dança cercado," ou da raiz *gher- (2), que significa "gostar, querer," se a ideia original fosse "alegrar-se."

A transição do significado de dança para o de voz se deve ao fato de que o drama ático surgiu de histórias contadas durante os intervalos das danças. Na tragédia ática, o khoros (composto por 12 ou 15 pessoas trágicas ou 24 cômicas) expressava, entre os atos, os sentimentos morais e religiosos evocadas pelas ações da peça. O teatro inglês do século XVI adotou uma versão simplificada disso.

When a Poet wished to bring out a piece, he asked a Chorus from the Archon, and the expenses, being great, were defrayed by some rich citizen (the khoregos): it was furnished by the Tribe and trained originally by the Poet himself [Liddell & Scott]
Quando um poeta desejava apresentar uma peça, ele pedia um coro ao Arconte, e as despesas, que eram altas, eram cobertas por algum cidadão rico (o khoregos): o coro era fornecido pela tribo e treinado originalmente pelo próprio poeta [Liddell & Scott].

O significado "um grupo organizado de cantores" surgiu na década de 1650. A acepção "o refrão de uma canção" (que o público canta junto) é da década de 1590; já a de "uma canção a ser cantada por um (grande) coro" é de 1744.

No contexto das canções populares modernas, referindo-se à parte principal (em contraste com os versos, veja), esse uso apareceu em 1926, inicialmente no jazz. Como verbo, o termo foi registrado em 1703, derivado do substantivo.

Chorus girl "jovem mulher que canta e dança em um coro teatral" é atestado em 1852.

Algum texto impresso em latim (geralmente o Salmo 51.1) "estabelecido pelo ordinário de uma prisão antes de um criminoso que alegava o benefício do clero, para testar sua capacidade de leitura. Se o ordinário ou seu assistente dissesse legit ut clericus (ele lê como um clérigo ou erudito), o criminoso tinha a mão queimada e era libertado, assim salvando seu pescoço" [Century Dictionary]. Veja neck (n.) + verse (n.).

Publicidade

Tendências de " verse "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "verse"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of verse

Publicidade
Tendências
Publicidade