Publicidade

Significado de victim

vítima; pessoa que sofre dano ou prejuízo; sacrifício

Etimologia e História de victim

victim(n.)

Meados do século XV, a palavra era usada para se referir a um "animal sacrificado, criatura viva morta e oferecida como sacrifício a uma divindade ou poder sobrenatural, ou na realização de um rito religioso." Ela vem do latim victima, que significa "animal sacrificial; pessoa ou animal morto como sacrifício," uma palavra de origem incerta.

Talvez esteja relacionada a vicis, que significa "turno, ocasião" (como em vicarious). De Vaan observa que "a aplicação de 'turno' em um contexto de troca pode facilmente levar a um significado de 'troca', como nos cognatos germânicos. Assim, a victima poderia ser a 'troca' com os deuses... Mas existem outras possibilidades." Ele menciona uma possível conexão com uma raiz do Proto-Indo-Europeu para "selecionar, peneirar," além de uma possível relação com o inglês antigo wig ("ídolo"), o gótico weihs ("sagrado") e o alemão weihen ("consagrar") — comparando com Weihnachten ("Natal") — na ideia de "um animal consagrado."

O sentido de "pessoa que é severamente ferida, torturada ou morta por outra" aparece a partir da década de 1650. Já a acepção de "pessoa oprimida por algum poder ou situação, pessoa arruinada ou gravemente ferida ou que sofre na busca de um objetivo, ou pela satisfação de uma paixão ou obsessão, ou por doença ou desastre" é registrada em 1718 (os exemplos do Century Dictionary incluem ambição, reumatismo, um acidente ferroviário). O sentido mais fraco de "pessoa que é enganada ou ludibriada" surge em 1781.

Relacionado: Victimhood (1831). No inglês antigo, victimis era traduzido como onsegednessum.

Entradas relacionadas

Na década de 1630, a palavra passou a significar "tomando o lugar de outra", vindo do latim vicarius, que significa "aquele que suplanta, que é delegado ou substituído". Essa origem remete a vicis, que se traduz como "mudança, troca, intercâmbio; sucessão, alternância, substituição", derivada da raiz proto-indo-europeia *weik- (2), que significa "dobrar, torcer". É interessante notar a comparação com vicar.

A palavra foi registrada na década de 1690 com o sentido de "feito ou vivido no lugar de outro", geralmente em relação a punições, especialmente as de Cristo. Já em 1925, como sugerido em vicariously, passou a significar "vivido de forma imaginativa através de outro". Um termo relacionado é Vicariousness.

Antes, na fisiologia, referia-se a órgãos que "exercem a função normalmente atribuída a outro, de forma compensatória" (1780). No inglês médio, usava-se a forma anglicizada vicari para expressar "substituído, vicário" (cerca de 1400). A partir do sentido do adjetivo em latim, escritores ingleses do século 17 criaram vicarial, que significa "delegado, designado", e vicarian, que se refere a algo "governado por um representante".

Em latim, "ai dos vencidos," uma expressão que vem de Lívio, na sua obra "História," Livro V, seção xlviii.9. Para entender melhor vae, que significa "ai," veja woe. Quanto a victis, consulte victim.

Publicidade

Tendências de " victim "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "victim"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of victim

Publicidade
Tendências
Publicidade