Publicidade

Etimologia e História de whitethorn

whitethorn(n.)

o espinheiro comum, c. 1300, de white (adj.) + thorn (n.).

Entradas relacionadas

No inglês médio, thorn significava "espinho ou farpa pontiaguda," vindo do inglês antigo þorn, que se referia a "ponto afiado em um caule ou galho." Originalmente, podia designar "planta ou árvore espinhosa, arbusto ou árvore com espinhos," especialmente o espinheiro, e tem raízes no proto-germânico *thurnīn-. Essa palavra também deu origem ao baixo saxão, frísio antigo thorn, holandês doorn, alto alemão antigo dorn, alemão Dorn, nórdico antigo þorn e gótico þaurnus.

Watkins sugere que essa palavra pode ser reconstruída a partir do proto-indo-europeu *trnus, que também é a origem do eslavo antigo trunu ("espinho"), sânscrito trnam ("folha de grama"), grego ternax ("caule do cacto") e irlandês trainin ("folha de grama"). Essa raiz pode vir de *(s)ter-n-, que significava "planta espinhosa," possivelmente relacionada à raiz *ster- (1), que significa "rígido."

No inglês médio, a palavra era frequentemente usada para se referir à rosa ou à coroa de espinhos de Cristo. O sentido figurado de "qualquer coisa que cause dor ou irritação, que fira ou incomode" aparece já no início do século XIII, como em thorn in the flesh (a expressão vem de II Coríntios 12:7). Também era uma letra rúnica anglo-saxônica e islandesa (þ), nomeada assim por ser a inicial da palavra que representava (veja th). O termo Thornberry é atestado por volta de 1500.

No inglês médio, whit significava "da cor do leite ou da neve, totalmente luminosa e isenta de matiz." Essa palavra vem do inglês antigo hwit, que quer dizer "brilhante, radiante; claro, justo." Também era usada como substantivo (veja a entrada separada). Sua origem remonta ao proto-germânico *hweit-, que, segundo Watkins, deriva de uma forma sufixada da raiz proto-indo-europeia *kweit-, que significa "branco; brilhar."

Como sobrenome, originalmente se referia a cabelos ou pele claros e é um dos mais antigos no inglês, já bem estabelecido antes da Conquista. No final do século XIII, passou a ser associado à cor dos cabelos na velhice. Nos primeiros usos, também designava a cor de metais lustrosos, especialmente "prata," o que explica expressões como white the hand, que significa "suborno" (início do século XIV).

O significado de "moralmente puro" já existia no inglês antigo. No inglês médio, o uso figurado passou a ser "gracioso, amigável, favorável." A associação da cor com causas realistas começou no final do século XVIII.

No jargão, o sentido de "honroso, justo" surgiu em 1877, no inglês americano, baseado em preconceitos raciais. A definição "aqueles grupos raciais (principalmente europeus ou de ascendência europeia) caracterizados por pele clara" é registrada a partir de cerca de 1600. O significado "característico ou relacionado aos brancos" aparece em 1852, também no inglês americano. A expressão White folks para "brancos" no inglês negro é documentada em 1929.

White supremacy (supremacia branca) é atestada desde 1868, em uma obra de John H. Van Evrie, M.D., intitulada "White Supremacy and Negro Subordination," publicada em Nova York. O termo White-chauvinism (chauvinismo branco) aparece em 1946. A expressão White flight (fuga dos brancos) das áreas centrais das cidades é registrada em 1966, no inglês americano. White privilege (privilégio branco), que se refere ao tratamento preferencial dos brancos, surge em 1960, originalmente em contextos sul-africanos, embora haja um uso isolado nos Estados Unidos desde 1928.

A expressão White way (caminho branco), que designa uma rua brilhantemente iluminada em uma grande cidade, é de 1908. O white flag (bandeira branca) de trégua ou rendição é atestado desde cerca de 1600. White lie (mentirinha branca) é documentada desde 1741. White Christmas (Natal Branco), em referência à neve, é registrada a partir de 1847. White water (água branca), que significa corredeiras de rio, aparece na década de 1580. White lightning (relâmpago branco), que se refere a um uísque de baixa qualidade, é de 1921.

White Russian (russo branco), que designa a língua da Bielorrússia, é registrado em 1850; já a bebida mista é da década de 1970, por volta de 1978. O termo astronômico white dwarf (estrela anã branca) é de 1924. White witch (bruxa branca), que se refere àquela que usa seus poderes para o bem, é da década de 1620. O White House (Casa Branca), nome da residência presidencial dos Estados Unidos, é documentado em 1811.

Os cognatos germânicos incluem o antigo saxão e o antigo frísio hwit, o nórdico antigo hvitr, o holandês wit, o alto alemão antigo hwiz, o alemão moderno weiß e o gótico hveits.

A raiz proto-indo-europeia também é reconstruída como fonte do sânscrito svetah (branco), do eslavo eclesiástico antigo sviteti (brilhar), svetu (luz), do lituano šviesti (brilhar) e švaityti (iluminar).

    Publicidade

    Compartilhar "whitethorn"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of whitethorn

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade