Publicidade

Significado de wine-skin

odre; bolsa de vinho

Etimologia e História de wine-skin

wine-skin(n.)

também wineskin, "recipiente para vinho feito da pele quase inteira de uma cabra, porco, etc.," por volta de 1749, de wine (substantivo) + skin (substantivo).

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra "skin" em inglês, que significa "pele de animal" (geralmente tratada e curtida), vem do nórdico antigo skinn, que também significa "pele, pelagem de animal." Essa palavra tem raízes no proto-germânico *skinth-, que também deu origem a termos raros em inglês antigo como scinn, em alto alemão antigo scinten, e em alemão moderno schinden, que significa "descascar, pelar." Em alguns dialetos alemães, schind se refere à "casca de uma fruta," enquanto no flamengo schinde significa "casca." Essas palavras vêm da raiz proto-indo-europeia *sken-, que significa "descascar, pelar," e também é a origem de palavras como o bretão scant (escama de peixe) e o irlandês scainim (eu rasgo, eu estourar). Essa raiz é uma forma estendida de *sek-, que significa "cortar."

O termo mais comum em anglo-saxão para "pele" é hide (substantivo). O significado de "epiderme de um animal ou pessoa viva" é atestado desde o início do século XIV, e a partir do final do século XIV passou a ser usado também para frutas, vegetais, etc. No jargão do jazz, a gíria que significa "tambor" surgiu em 1927. A palavra também é usada como abreviação de skinhead desde 1970. Como adjetivo, "skin" teve um significado gíria de "enganador" em 1868 (semelhante ao verbo "to skin," que significa "enganar"). O sentido de "pornográfico" é registrado a partir de 1968. A expressão Skin deep, que significa "superficial, não mais profundo que a espessura da pele" (também usada literalmente para feridas, etc.), é atestada desde a década de 1610:

All the carnall beauty of my wife, Is but skin-deep.
[Sir Thomas Overbury, "A Wife," 1613; the poem was a main motive for his murder]
Toda a beleza carnal da minha esposa, É apenas superficial.
[Sir Thomas Overbury, "A Wife," 1613; o poema foi um dos principais motivos para seu assassinato]

A expressão skin of one's teeth, que indica uma margem muito estreita, é atestada desde a década de 1550 na Bíblia de Genebra, uma tradução literal do texto hebraico de Jó 19:20. A expressão get under (someone's) skin, que significa "irritar," surgiu em 1896. O termo skin graft (enxerto de pele) é de 1871. A expressão skin merchant, que significa "oficial de recrutamento," é de 1792 (o sentido mais antigo era "comerciante de peles"). A expressão skin and bone, usada para descrever uma pessoa extremamente magra ou esquelética, já aparecia no inglês médio:

Ful of fleissche Y was to fele, Now ... Me is lefte But skyn & boon. [hymn, c. 1430]
Cheio de carne eu costumava ser, Agora ... Me resta Apenas pele e osso. [hino, c. 1430]

"suco fermentado da fruta da videira, bebida alcoólica feita de uvas esmagadas," Inglês Antigo win "vinho," do Proto-Germânico *winam, um empréstimo inicial do Latim vinum "vinho," do PIE *uoin-a-, relacionado a palavras para "vinho" em outras línguas do sul da Europa (Grego oinos, Albanês Gheg vênë), também Armênio (gini), Hitita (uiian(a)-), e não Indo-Europeu Georgiano e Semítico Ocidental (Árabe wain, Hebraico yayin).

Segundo Watkins, provavelmente de uma palavra perdida de uma língua mediterrânea *win-/*woin- "vinho." No entanto, Beekes argumenta que a palavra é de origem Indo-Europeia, relacionada ao Grego itea "salgueiro," Latim vītis "videira," e outras palavras, e que podem derivar da raiz *wei- "virar, dobrar."

As the wild vine was indigenous in southern Russia and in certain parts of central Europe, this assumption is acceptable from a historical point of view. However, as the cultivation of the vine started in the Mediterranean region, in the Pontus area and in the south of the Caucasus, most scholars are inclined to look for the origin of the word in these countries. This would point to non-IE origin. However, if we put the homeland of viticulture in the Pontus and the northern Balkans, the word for 'wine' might come from there. [Beekes] 
Como a videira selvagem era indígena no sul da Rússia e em certas partes da Europa Central, essa suposição é aceitável do ponto de vista histórico. No entanto, como o cultivo da videira começou na região do Mediterrâneo, na área do Ponto e no sul do Cáucaso, a maioria dos estudiosos tende a buscar a origem da palavra nesses países. Isso apontaria para uma origem não-IE. No entanto, se colocarmos a terra natal da viticultura no Ponto e nos Bálcãs do norte, a palavra para 'vinho' poderia vir de lá. [Beekes] 

Os cognatos germânicos incluem Antigo Saxão, Antigo Frísio, Antigo Alto Alemão win, Antigo Nórdico vin, Holandês wijn, Alemão Wein. Também do Latim vinum (alguns talvez via Germânico) são Eslavo Eclesiástico Antigo vino, Polonês wino, Russo vino, Lituano vynas, Galês gwin, Irlandês Antigo fin, Gaélico fion.

Essencialmente a mesma palavra que vine (q.v.). Wine snob é registrado desde 1951. Wine cellar é do final do século 14. Wine-cooler é de 1815 como "vaso no qual o vinho engarrafado é mantido fresco;" por 1977 como um tipo de bebida à base de vinho. Wine-tasting (n.) é de 1945.

    Publicidade

    Tendências de " wine-skin "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "wine-skin"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of wine-skin

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "wine-skin"
    Publicidade