廣告

*dyeu- 的詞源

*dyeu-

原始印歐語詞根,指“閃耀”,在派生詞中表示“天空、天堂、神”

它構成了以下單詞或部分詞彙: adieu; adios; adjourn; Asmodeus; circadian; deific; deify; deism; deity; deodand; deus ex machina; deva; dial; diary; Diana; Dianthus; diet (n.2) “議會”; Dioscuri; Dis; dismal; diurnal; diva; Dives; divine; joss; journal; journalist; journey; Jove; jovial; Julia; Julius; July; Jupiter; meridian; Midi; per diem; psychedelic; quotidian; sojourn; Tuesday; Zeus

它是“存在的假想來源”,其存在的證據包括:梵語 deva “神”(字面意思爲“閃耀者”); diva “白天”; 阿維斯塔語 dava- “精神,魔鬼”; 希臘語 delos “清晰”; 拉丁語 dies “日,天空”, deus “神”; 威爾士語 diw,布列塔尼語 deiz “日”; 亞美尼亞語 tiw “日”; 立陶宛語 dievas “神”, diena “日”; 古教會斯拉夫語 dini,波蘭語 dzień,俄語 den “日”; 古諾爾斯語 tivar “神”; 古英語 Tig,屬格形式 Tiwes,神名。

相關條目

14世紀晚期, adewe,源自古法語 a Dieua Deu,縮短自短語,例如 a dieu (vous) commant “我把(你)託付給上帝”,由 a “到”(見 ad-)+ dieu “上帝”組成,源自拉丁語 deumdeus 的賓格,意爲“神”(源自 PIE *deiwos “神”(源自根 *dyeu- “發光”))。

最初,它是對留下的一方說的(farewell 是對出發的一方說的),但在英語中,它被用作一般的告別問候語。作爲名詞,“離別時表達祝福的話語”,14世紀晚期。與本土的告別問候語 good-bye 相比,它是 God be with ye 的縮寫。

1837年,美國英語,源自西班牙語 adios,源自短語 a dios vos acomiendo,意爲“我將你託付給上帝”; 法語形式爲 adieu(參見相關詞條)。

廣告

分享「*dyeu-

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of *dyeu-

廣告
熱門詞彙
廣告