14世紀末,“逃跑,已逃跑,已飛跑”,源自古法語 fugitif, fuitif,“缺席的,失蹤的”,源自拉丁語 fugitivus,“逃跑”,過去分詞形容詞,源自 fugere 的詞幹“逃跑,飛行,逃跑,逃離,離開國家,流亡; 迅速經過; 消失,消失,消亡; 避免,迴避; 未被注意到,未知”,源自 PIE 詞根 *bheug- “逃跑”(源頭還包括希臘語 pheugein “逃跑,逃脫,流亡,逃竄”, phyza “(狂野)飛行,恐慌”, phyge “逃跑,流亡”; 立陶宛語 būgstu, būgti “驚恐”, bauginti “嚇唬某人”, baugus “膽小,緊張”; 也許還有阿維斯陀語 būj(i)- “懺悔,贖罪”, būjat “解放”)。 古英語有 flyma。
意思是“持續時間短暫的,轉瞬即逝的”來自於大約1500年。因此它被用於文學作品中,作爲爲過去的場合或目的而寫的短篇文章(1766年)。