廣告

Arcturus 的詞源

Arcturus

14世紀末,橙色明亮的星星在牧夫座中(也用來指整個星座),源自拉丁語 Arcturus,來自希臘語 Arktouros,字面意思是“熊的守護者”(這顆明亮的星星在古代與附近的大熊座,即“北斗七星”有關,它似乎跟隨着北斗七星穿越天空)。關於第一個成分,請參見 arctic; 第二個成分是希臘語 ouros,“守望者,守護者,保護”(源自 PIE 詞根 *wer-(3),“察覺,留心”)。它是固定星星中第四亮的。大熊/牛車的雙重性質(參見 Charles's Wain)給了這個星座兩個不同的名稱: Arktouros “熊守”和 Bootes “牛倌”。

聖經中的 Arcturus(約伯記9章9節和約伯記38章32節)是耶羅姆(在 KJV 中繼續)對希伯來語 'Ayish 的誤譯,它指的是我們所看到的“北斗七星”的“碗”。在以色列和阿拉伯地區,大熊座的七顆星似乎是一個擔架(即“碗”)後面跟着三個哀悼者。在七十士譯本中,它被翻譯爲 Pleiada,同樣是錯誤的。

相關條目

14世紀末,artik,意指「與天上的北極有關」,源自古法語的artique,直接來自中世紀拉丁語的articus,再往上追溯到拉丁語的arcticus,最終來自希臘語的arktikos,「北方的」,字面意思是「(星座)熊的」,來自arktos,「熊」;同時也指「大熊座;北方的區域」,因為大熊座是最著名的北極圈星座。

這個詞源自*rkto-,這是印歐語系中「熊」的常見詞根(同源詞還包括阿維斯塔語的aresho、亞美尼亞語的arj、阿爾巴尼亞語的ari、拉丁語的ursus、威爾士語的arth)。至於為什麼日耳曼語系會失去這個詞,則可以參考bear(名詞)。在1550年代,-c-的部分被恢復。

在中古英語中,這個詞通常用來形容天體;而在指地球時,早在15世紀初就已被用作「北方的」;到了17世紀60年代,則開始用來形容「寒冷、冰冷」。作為名詞時,首字母大寫的A-表示「北極地區」,始於1560年代。

北方星座包含明亮的星星 Arcturus,14世紀末,源自拉丁語 Boetes,源自希臘語 Boötes,源自 Boöt ē s,字面意思是"牛倌",也是一個形容詞,意爲"關於牛的",源自 bous "牛、公牛、閹牛"(源自 PIE 詞根 *gwou- "公牛、閹牛、母牛")。另請參見 Arcturus

廣告

Arcturus 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「Arcturus

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Arcturus

廣告
熱門詞彙
廣告