想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"與佛蘭德有關或原產於佛蘭德",14世紀早期, flemmysshe,可能來自古弗里斯蘭語 Flemische,或者是由 Fleming 和 -ish 組成的本土形成。
也來自:early 14c.
源自古英語 Flæming,意爲“佛蘭德斯的本地人或居民”,源自古荷蘭語 Vlaemingh 和古弗里斯蘭語 Fleming,兩者均源自原始日耳曼語 *Flam-(參見 Flanders)。這個日耳曼名字被借用到中世紀拉丁語中,成爲 Flamingus,因此西班牙語 Flamenco,普羅旺斯語 Flamenc 等。法語中有 flandrin,意爲“瘦高個子的小夥子”(15世紀),最初是一個佛蘭德斯人的綽號,因此被認爲是“任何瘦高而消瘦的男人” [Kitchin]。
形容詞詞綴,古英語 -isc “出生地或國籍的”的意思,後來的用法爲“性質或特點的”。源自原始日耳曼語後綴 *-iska- (同源詞:老撒克遜語 -isk 、古弗裏西亞語 -sk 、古諾爾斯語 -iskr 、瑞典語和丹麥語 -sk 、荷蘭語 -sch 、古高地德語 -isc 、德語 -isch 、哥特語 -isks ),與希臘語小詞綴 -iskos 同源。在其最早的形式中,幹詞母音已有改變( French 及 Welsh )。這個日耳曼語詞綴被借入意大利語和西班牙語中( -esco ),以及法語中( -esque )。在口語中,該詞綴被用於小時數上,表示近似,始於1916年。
動詞中的 -ish ( abolish 、 establish 、 finish 、 punish 等)只是來自於古法語現在分詞的末尾形式。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Flemish