廣告

Mardi Gras 的詞源

Mardi Gras(n.)

  "狂歡節的最後一天——懺悔節前的吃喝玩樂日",1690年代,源自法語,字面意思爲"肥胖的星期二",由 mardi "星期二"(12世紀的古法語,源自拉丁語 Martis diem "火星日"; 參見 Tuesday)和 gras "肥胖"組成,源自拉丁語 crassus "厚的",其起源不詳。

相關條目

一週中的第三天,在中古英語中稱為 Tiues-dai,源自古英語的 tiwesdæg,其中 TiwesTiw 的所有格形式,意指「Tiu」,這位神祇來自原始日耳曼語的 *Tiwaz,是古日耳曼神話中的至高神,特別是作為戰神 Tiu

這位神祇的名字被重建為來自原始印歐語 *deiwos,意指「神」,其詞根 *dyeu- 原意為「閃耀」,在衍生詞中表達了「天空」、「天堂」、「神」等概念。這一天的名稱與古弗里西語的 tiesdei、古北歐語的 tysdagr、瑞典語的 tisdag、古高地德語的 ziestag 同源。這裡的第二部分 dæg(參見 day)則意指「日」。

這個名稱實際上是拉丁語 dies Martis 的翻譯(後來演變為意大利語的 martedi、法語的 Mardi),意為「馬爾斯之日」,馬爾斯是羅馬的戰神,他被認為與日耳曼神話中的 Tiw 相同(儘管從詞源上看,TiwZeus 有關),這本身就是希臘語 Areos hēmera 的借譯。

在德語的 Dienstag 和荷蘭語的 Dinsdag 中,第一部分似乎源自日耳曼語的 ding, þing,意指「公眾集會」,但最近的研究認為它可能來自拉丁文碑文中戰神的另一個名字 Thinxus

    廣告

    Mardi Gras 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Mardi Gras

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Mardi Gras

    廣告
    熱門詞彙
    廣告