廣告

Ruth 的詞源

Ruth

女性名字,聖經中大衛的祖先,來自希伯來語 Ruth,可能是 reuth 的縮寫,意爲“伴侶,朋友,同伴女性”。舊約聖經中講述了她的故事。

ruth(n.)

約1200年,可能是晚期古英語, ruthe,意爲“痛苦、悲傷、悲痛”; 也指“憐憫、同情、爲他人的痛苦感到悲痛”(常用於 have ruthtake ruth); 還指“懊悔、懺悔、後悔”; 來自古諾爾斯語 hryggð,意爲“悲痛、悲傷”,源自 hryggr,意爲“悲傷的、悲痛的”(參見 rue(v.)),加上原始日耳曼語抽象名詞後綴 *-itho(參見 -th(2))。

或者是在英語中以 true/truth 等爲模型,從 reuwen “後悔”形成的。古英語中的詞是 rue(n.2)。

相關條目

古英語 hreowan(第二類強動詞; 過去式 hreaw,過去分詞 hrowen),“使(某人)感到悲傷,引起(某人)悲痛、苦惱,使(某人)後悔”,及物動詞義已經過時,源自原始日耳曼語 *khrewan(也是古弗里斯蘭語 riowa 、中古荷蘭語 rouwen 、古荷蘭語 hrewan 、德語 reuen “使悲傷,引起悔恨”)。

它在一定程度上與古英語弱動詞 hreowian “感到痛苦或悲傷”混合,並可能受到古諾爾斯語 hryggja “使悲傷”的影響。兩者都源自原始日耳曼語 *khruwjan,均源自 PIE 詞根 *kreue-(2)“推動,打擊”(參見 anacrusis)。

“爲...感到後悔,感到懊悔,爲...感到遺憾或後悔”,可追溯至公元1200年左右; “感到悲傷或悔恨,經歷悲痛”的不及物意義可追溯至14世紀。相關詞: Ruedruing

King John. France, thou shalt rue this hour within this hour. ["King John," Act III, Scene 1]
King John. 法國啊,你將在這個時刻內爲此時刻感到後悔。【《約翰國王》,第三幕,第一場】

在14世紀初,reutheles這個詞出現,意指「無情的、冷酷的、缺乏同情心的」。它源自reuthe,意為「憐憫、同情」(參見ruth),再加上-less後綴。

Ruthful這個詞意為「可憐的、值得悲憫的、引起憐憫的」,大約在1200年左右使用,但自17世紀末以來幾乎不再使用,除非作為一種故意的古語。這可能部分是因為它與「富有同情心的、柔情的、充滿憐憫的」這一意義相衝突。Ruthness(意為「同情、憐憫」)這個詞則更早消亡,出現於14世紀初。中古英語中還有unruth(名詞),意指「缺乏憐憫」,大約在15世紀使用。相關詞彙包括Ruthlessly(無情地)和ruthlessness(冷酷無情)。

這個後綴用來形成名詞,表示動作、狀態或品質,通常來自動詞或形容詞(例如 birthbathdepthdeathgrowthstrengthtruthmath (n.2))。這個後綴源自古英語的 -ðu,而其前身則來自原始日耳曼語的 *-itho(同源詞包括古諾爾語的 、古高地德語的 -ida、哥特語的 -iþa)。這是一個抽象名詞後綴,追溯到原始印歐語的 *-ita(同源詞有梵語的 -tati-、希臘語的 -tet-、拉丁語的 -tati-,例如 libertatem 意為「自由」,來自 liber,意為「自由的」)。在英語中,有時這個後綴會縮減為 -t,特別是在 -h- 之後(如 height)。

這個後綴在過去更為普遍(中英語中有 stilþe 意為「寂靜」,約公元1200年;wrengthe 意為「錯誤性、歪曲性」,約公元1300年)。近幾個世紀來,這個後綴常常吸引人們創造新的詞彙(17世紀的 swelth 意為「腫脹」,以及拉斯金的 illth)。

    廣告

    Ruth 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Ruth

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Ruth

    廣告
    熱門詞彙
    廣告