廣告

Thursday 的詞源

Thursday(n.)

一週中的第五天,在中古英語中稱為 Thuresdai,源自古英語的 þurresdæg,這是一個縮寫形式(可能受到古諾爾斯語 þorsdagr 的影響),實際上是 þunresdæg 的簡化,意為「索爾之日」,其中 ÞunreÞunor 的所有格形式,意指「索爾」(參見 thunder (n.))。這個詞來自原始日耳曼語 *thonaras daga,同源詞還包括古弗里西語的 thunresdei、中古荷蘭語的 donresdach、現代荷蘭語的 donderdag、古高地德語的 Donares tag、德語的 Donnerstag,以及丹麥語和瑞典語的 Torsdag,這些詞都意指「星期四」。這實際上是拉丁語 Jovis dies(意為「朱庇特之日」)的借譯。

羅馬神話中的朱庇特被認為與日耳曼神話中的 Thor 相同。拉丁詞彙的來源還延伸到了意大利語的 giovedi、古法語的 juesdi、現代法語的 jeudi、西班牙語的 jueves,這些都是希臘語 dios hēmera(意為「宙斯之日」)的借譯。Holy Thursday 在中古英語中指的是耶穌升天日(即耶穌受難後的第四十天;而將同一詞組用於聖週四,即受難前的星期四,則是現代用法,並被批評為不正確)。

相關條目

奧丁的長子,雖然不是最聰明的,但是是最強大的神,公元1020年,來自古諾爾斯語 Þorr,字面意思是“雷霆”,源自 *þunroz,與古英語 þunor 相關(參見 thunder(n.))。他的武器是錘子 mjölnir(“粉碎者”)。

中古英語的 thonder 指的是「隨著閃電而來的突然或隆隆聲」,源自古英語的 þunor,意為「雷聲、雷擊;雷神索爾」。這個詞可以追溯到原始日耳曼語的 *thunraz,同源詞還包括古諾爾語的 þorr、古弗里西語的 thuner、中古荷蘭語的 donre、荷蘭語的 donder、古高地德語的 donar,以及現代德語的 Donner,這些詞都表示「雷聲」。而這一切又可以追溯到原始印歐語的 *(s)tene-,意指「發出回響、雷鳴」,其相關詞還包括梵語的 tanayitnuh(「雷鳴」)、波斯語的 tundar(「雷聲」)、拉丁語的 tonare(「打雷」)。瑞典語的 tordön 字面意思是「索爾的轟鳴」。自18世紀以來,人們解釋雷聲是由於電力釋放引起的空氣突然擾動。

在荷蘭語和冰島語的詞形中也可以看到非詞源性的 -d-(參見 D)。到了1590年代,這個詞被用來形容任何響亮、回響的聲音,或可怕、驚人的威脅與譴責。到了1709年,在輕微的誓言中出現了 by thunder(「以雷聲發誓」)。1826年,作為強調語的 like thunder(「如雷般」)也開始流行。至於 steal (one's) thunder(「偷走某人的雷聲」),意指「利用對手的想法或修辭來獲取自己的利益」,最早出現於1838年,源自一個戲劇界的軼事(1821年有證據支持),講述丹尼斯對於在他人作品中看到自己舞台效果的雷聲被使用而感到憤怒。至於 Thunder-stick(「雷聲棒」),這是一個原始人們想像中的詞,用來指代「槍」,最早見於1904年。

    廣告

    Thursday 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Thursday

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Thursday

    廣告
    熱門詞彙
    廣告