想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"水道,乾涸的溪谷",始見於1845年的加利福尼亞州用語。這個詞源於美語西班牙語,而在西班牙語中,它指的是"小河,小溪",也許源於拉丁詞語 arrugia,它是一個金礦中指"豎井或開採井"的複合詞,似乎由 ad "通往"(參見 ad-)和 ruga "皺紋"(參見 rugae)組成。
也來自:1845
1775年,動物學、解剖學等領域的“褶皺或皺紋”, ruga 的複數形式(1775),源自拉丁語 ruga “臉上的皺紋”,來自不確定起源的原始意大利語 *rouga-。“由於‘皺紋’和‘褶皺’的詞彙通常源自‘崎嶇不平’,而‘打嗝’也經常源自此,最明顯的聯繫是與 e-rugere ‘打嗝’有關”[de Vaan]。相關詞彙: Rugate; rugulose; rugose(1703); rugosity(1590年代)。
這個詞綴表示方向或附加,源自拉丁語 ad,意爲“到,朝向”(空間或時間); 作爲前綴時,有時僅僅是強調作用,表示“關於,與...有關”,源自 PIE 詞根 *ad-,意爲“到,靠近,於...之間”。
在 sc- 、sp- 和 st- 之前,簡化爲 a-; 在許多輔音前改爲 ac-,然後根據後面的輔音重新拼寫爲 af- 、ag- 、al- 等(如 affection 、aggression)。還可以參考 ap-(1)。
在古法語中,所有情況下都縮寫爲 a-(這種演變在梅洛文吉安拉丁語中已經開始),但法語在14世紀重新塑造了其書寫形式,效仿拉丁模式,英語在15世紀也從古法語中學習了這種方式。在許多情況下,發音也隨之改變。
在中世紀末期,法語和英語的過度糾正“恢復”了一些從未有過的單詞的 -d- 或重複輔音(如 accursed 、afford)。在英格蘭,這個過程比在法國更進一步(在法國,方言有時會抵制這種學究式的語言),導致了英語中的 adjourn 、advance 、address 、advertisement(現代法語爲 ajourner 、avancer 、adresser 、avertissement)。在現代的詞彙構成中,有時認爲 ad- 和 ab- 是相反的,但這在古典拉丁語中並不是這樣。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of arroyo