廣告

award 的詞源

award(v.)

14世紀晚期, awarden,“經過仔細觀察做出決定”,源自盎格魯-法語 awarder,來自古北法語 eswarder(古法語 esgarder)“決定,判斷,發表意見”(經過仔細考慮),源自 es- “出”(參見 ex-)和 warder “觀察”,這是一個源自日耳曼語的詞(參見 ward(n.))。相關詞彙: Awardedawarding

award(n.)

14世紀晚期, award,“經過考慮的決定”,源自盎格魯-法語 award,古法語 esgard,源自 esgarder(參見 award(v.))。“被授予的東西”的意思可追溯至1590年代。

相關條目

中古英語中的「ward」意指「保護、看護、守護」,有時也指「控制、管理、妥善保存」。這個詞源自古英語的 weard,意指「守護、保護者」,或「哨兵、看守」。它來自原始日耳曼語的 *wardaz,同樣意指「守衛」,這個詞的變體還可以在古撒克遜語的 ward、古北歐語的 vörðr、古高地德語的 wart 中找到。它源自原始印歐語根 *wer- (3),意指「察覺、警惕」。這個詞與 guard(名詞)是雙生詞,具體的發音變化可以參考 gu-。在14世紀末,它與 watch(名詞)結合使用。相關詞彙還包括 Wardship

「受監護的未成年人」這一意義出現於15世紀初。到了14世紀末,這個詞開始用來指代城鎮或城市的行政區域,最初帶有「守護」的概念,意指「在特定領導者或守護者保護下的人群劃分」。自1749年起,這個詞也被用來指代醫院的各個科室。

政治術語 ward-heeler 出現於1873年,屬於美式英語,來自 heeler,意指「遊手好閒的人,或是在尋找不正當工作的傢伙」(1870年代)。

這是一個詞綴,在英語中通常表示“從……中出來”,但也可以表示“向上,完全,剝奪,沒有”和“前者”; 源自拉丁語 ex,意爲“從……中出來; 從那時起,自從; 根據; 關於”,源自原始印歐語言 *eghs,意爲“出來”(也是高盧語 ex-,古愛爾蘭語 ess-,古教會斯拉夫語 izu,俄語 iz 的來源)。在某些情況下,也來自希臘語同源詞 exek。原始印歐語言 *eghs 有比較級形式 *eks-tero 和最高級形式 *eks-t(e)r-emo-。在某些情況下,縮寫爲 e-,在 -b--d--g-,輔音 -i--l--m--n--v- 前(如 eludeemergeevaporate 等)。

原始印歐語根,意爲“感知,警惕”。

它構成了以下詞語或部分: Arcturus; avant-garde; award; aware; beware; Edward; ephor; garderobe; guard; hardware; irreverence; lord; panorama; pylorus; rearward; regard; revere; reverence; reverend; reward; software; steward; vanguard; ward; warden; warder; wardrobe; ware(n.)“製造的商品,出售的商品”; ware(v.)“注意,小心”; warehouse; wary

它是假設的來源/其存在的證據由以下提供:拉丁語 vereri “敬畏地觀察,尊敬,尊重,害怕”; 希臘語 ouros “守衛,看守”, horan “看到”; 赫梯語 werite- “看到”; 古英語 weard “保護,看守; 警衛,哨兵,看守者”。

    廣告

    award 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「award

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of award

    廣告
    熱門詞彙
    廣告