廣告

ward 的詞源

ward(n.)

中古英語中的「ward」意指「保護、看護、守護」,有時也指「控制、管理、妥善保存」。這個詞源自古英語的 weard,意指「守護、保護者」,或「哨兵、看守」。它來自原始日耳曼語的 *wardaz,同樣意指「守衛」,這個詞的變體還可以在古撒克遜語的 ward、古北歐語的 vörðr、古高地德語的 wart 中找到。它源自原始印歐語根 *wer- (3),意指「察覺、警惕」。這個詞與 guard(名詞)是雙生詞,具體的發音變化可以參考 gu-。在14世紀末,它與 watch(名詞)結合使用。相關詞彙還包括 Wardship

「受監護的未成年人」這一意義出現於15世紀初。到了14世紀末,這個詞開始用來指代城鎮或城市的行政區域,最初帶有「守護」的概念,意指「在特定領導者或守護者保護下的人群劃分」。自1749年起,這個詞也被用來指代醫院的各個科室。

政治術語 ward-heeler 出現於1873年,屬於美式英語,來自 heeler,意指「遊手好閒的人,或是在尋找不正當工作的傢伙」(1870年代)。

ward(v.)

中古英語的 warden 來自古英語的 weardian,意思是「守衛、監視、保護、保存」。這個詞源自原始日耳曼語的 *wardon,意指「保護」。同源的詞還包括古撒克遜語的 wardon、古北歐語的 varða(意為「守護」)、古弗里西語的 wardia、中古荷蘭語的 waerden(「照顧」)、古高地德語的 warten(「守衛、注意、期待」),以及現代德語的 warten(「等待、照料、看護」)。這些詞都源自原始印歐語根 *wer- (3) 的後綴形式,原意是「察覺、警惕」。

法語的 garder、意大利語的 guardare、西班牙語的 guardar 都是日耳曼語的借詞。在中古英語中,還有來自古北法語的 warder,這是古法語 garder 的變體。從1570年代起,warden 這個詞還被用來表示「抵擋、拒絕、擊退」(現在通常與 off 一起使用)。相關詞彙包括 Warded(被守護)和 warding(守護行為)。

相關條目

15世紀初,“守衛者,一羣士兵”,同時也指“照料,監護,保管”,以及一種盔甲的一部分的名稱,源自法語 garde “守護者,監護人,看守; 監視,保管”,源自古法語 garder “保持,維護,保存,保護”(參見 guard(動詞))。抽象或集體意義上的“保持,監護”(如 bodyguard)也源自15世紀初。劍術和拳擊的意義來自於16世紀90年代; 因此成爲 on guard(1640年代)或 off (one's) guard(1680年代)。作爲足球位置名詞,起源於1889年。Guard-rail 最早見於1860年,最初用於鐵路軌道上並且在軌道外側運行; guide-rail 則在軌道之間運行。

1660年代,“給鞋和靴子加跟的人”,是 heel(名詞1)的代理名詞。意思是“不擇手段的政治走狗”,是1877年美國俚語。這個概念是指一個跟隨政治老闆的人,很可能是以狗的形象爲藍本創造的。請參見 heel(動詞1)。

廣告

ward 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「ward

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ward

廣告
熱門詞彙
廣告