廣告

awe 的詞源

awe(n.)

約於1300年, aue,意爲“恐懼,驚恐,極度敬畏”,早期爲 aghe,約於1200年,源自斯堪的納維亞語,例如古諾爾斯語 agi “驚恐”; 源自原始日耳曼語 *agiz-(也是古英語 ege “恐懼”,古高地德語 agiso “驚恐,恐怖”,哥特語 agis “恐懼,痛苦”的來源),源自 PIE *agh-es-(也是希臘語 akhos “痛苦,悲傷”的來源),源自 *agh-(1)“沮喪,害怕”(參見 ail)的詞根。

“敬畏混合着欽佩或崇敬”的當前意義是由於聖經用於指最高的存在。最初的 stand in awe(15世紀早期)僅僅是 stand awe

Al engelond of him stod awe.
["The Lay of Havelok the Dane," c. 1300]

Awe-inspiring 記錄於1814年。

awe(v.)

“以恐懼或畏懼激勵”,約1300年,源自 awe(敬畏)(名詞); 古英語中有 egan(動詞)。相關詞彙: Awed(敬畏的); awing(敬畏的)。

相關條目

中古英語 eilen, ailen, "麻煩,折磨,傷害",源自古英語 eglan "麻煩,折磨,困擾",源自原始日耳曼語 *azljaz(也是古英語 egle "醜陋的,可憎的,麻煩的,痛苦的"; 哥特語 agls "可恥的,丟臉的", agliþa "痛苦,折磨,困苦", us-agljan "壓迫,折磨"),源自原始印歐語 *agh-lo-,是詞根 *agh-(1)"沮喪,害怕" 的帶後綴形式。相關詞彙: Ailedailingails

從古英語晚期開始,也用於描述心理狀態和情緒。短語 what ails you? "你怎麼了?你爲什麼那樣行爲?" 可追溯至公元1300年(what eileth the?

It is remarkable, that this word is never used but with some indefinite term, or the word no thing; as What ails him? ... Thus we never say, a fever ails him. [Johnson]
值得注意的是,這個詞只與某些不確定的術語或詞語 no thing 一起使用,例如 What ails 他?...因此我們從不說,發燒 ails 他。[約翰遜]

1650年代,“inspiring with awe”的動作,是由 awe(v.)的動名詞構成的。

廣告

awe 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「awe

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of awe

廣告
熱門詞彙
廣告