廣告

bashful 的詞源

bashful(adj.)

1540年代,“過分謙虛,害羞和膽怯”,帶有 -ful + baishen “充滿驚愕或沮喪”的意思(14世紀中葉),源自古法語 baissier “降低,羞辱”(見 abash)。這是一個不尋常的情況,這個後綴附加在被動意義上的動詞詞幹上。相關: Bashfullybashfulness(1530年代)。

相關條目

“perplex or embarrass by suddenly exciting the conscience, discomfit, make ashamed,” 14世紀晚期, abaishen,早期意爲“失去鎮靜,心煩意亂”(14世紀早期),源自古法語 esbaiss-esbaer 的現在時詞幹,意爲“失去鎮靜,驚慌,震驚”。

Originally, to put to confusion from any strong emotion, whether of fear, of wonder, shame, or admiration, but restricted in modern times to effect of shame. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
最初,指由於任何強烈的情感(無論是恐懼、驚奇、羞恥還是欽佩)而導致的困惑,但在現代時期僅指羞恥的影響。[亨斯利·韋奇伍德,《英語詞源詞典》,1859年]

第一個元素是 es “出”(來自拉丁語 ex; 參見 ex-)。第二個元素可能是 ba(y)er “張開,張口”(如果概念是“驚訝地張開嘴巴”),可能最終是模仿張開嘴脣的聲音。中古英語 Compendium 還將古法語 abaissier “鞠躬,減少,低頭”(abase 的來源)進行了比較。相關詞彙: AbashedabashingBashful 是16世紀的派生詞。

詞根元素附加在名詞(以及現代英語中的動詞詞幹)上,表示“充滿,具有,以...爲特徵”,還表示“容納的數量或體積”(handfulbellyful); 源自古英語 -full-ful,它是 full(形容詞)通過與前面的名詞合併而成爲後綴,但最初是一個獨立的詞。與德語 -voll,古諾爾斯語 -fullr,丹麥語 -fuld 同源。大多數英語 -ful 形容詞在某個時候既有被動(“充滿 x”)又有主動(“引起 x; 充滿 x 的機會”)的意義。

在古英語和中古英語中很少見,更常見的是將 full 附加在詞的開頭(例如古英語 fulbrecan “違反”, fulslean “直接殺死”, fulripod “成熟”; 中古英語有 ful-comen “達到(一種狀態),實現(一種真理)”, ful-lasting “耐久性”, ful-thriven “完整,完美”等)。

    廣告

    bashful 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bashful

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bashful

    廣告
    熱門詞彙
    廣告