廣告

beach-head 的詞源

beach-head(n.)

也稱爲 beachhead,指的是“在海灘上通過從海上突襲奪取敵方陣地並用作進一步攻擊的基地”,1940年,指第二次世界大戰中德國的軍事戰術,源自於 beach(n.)+ head(n.)。模仿 bridgehead 的模式,但這個形象並不完全適用; 更糟糕的是 airhead 的嘗試。

相關條目

"空洞的人",1972年,來自 air(n.1)+ head(n.)。早期作爲採礦術語(19世紀中期)和基於 beach-head 的軍事術語(1950年)。

1530年代,「海灘上的鬆散、經水沖刷的卵石」,這個詞可能源自古英語的方言遺留詞 becebece 意思是「小溪」。根據 Barnhart 的說法,它來自原始日耳曼語 *bakiz(這個詞的來源還包括荷蘭語的 beek、德語的 Bach、瑞典語的 bäck,都意指「小溪、溪流、河流」),可能源自印歐語根 *bhog-,表示流動的水。

這個詞後來被延伸用來形容鬆散、卵石灘(1590年代),然後在17世紀普遍指「海岸」,不論其組成如何,特別是任何海岸在高潮和低潮之間的部分。根據《牛津英語詞典》(1989年),在薩塞克斯和肯特地區的方言中,beach 仍然有「被海浪沖刷的卵石」的意思。法語的 grève 也顯示了相同的演變。

Beach ball(沙灘球)首次出現於1940年;beach bum(海灘流浪者)則出現於1950年。

廣告

beach-head 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「beach-head

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of beach-head

廣告
熱門詞彙
廣告