廣告

bestrew 的詞源

bestrew(v.)

"到處散落、扔或掉落", 中古英語 bistreuen,源自古英語 bestreowian "灑、散播",參見 be-strew(v.)。

相關條目

中古英語的 streuen 意思是「四散、鬆散地散播」,源自古英語的 strewianstreowian,而這又來自原始日耳曼語的 *strawjanan(同源詞還包括古弗里西語的 strewa、古撒克遜語的 strowian、古諾爾斯語的 stra、丹麥語的 strø、瑞典語的 strö、中古荷蘭語的 strowen、現代荷蘭語的 strooien、古高地德語的 strouwen、德語的 streuen 以及哥特語的 straujan,都意指「撒、播撒」)。這個詞的詞根來自原始印歐語的 *stere-,意思是「散開」。相關詞彙有 Strewed(過去式)、strewn(過去分詞)、strewing(現在分詞)。

莎士比亞在《哈姆雷特》中找到了與之搭配的名詞,使用了 maiden strewments;而 strewage 這個詞則在1902年被用來指「散落的東西」。最早的名詞形式是簡單的 strew(1590年代),但這種用法相對少見。

動詞和名詞的詞綴,具有廣泛的意義:“大約,周圍; 徹底,完全; 使,引起,似乎; 提供; 在,到,爲了; ”源自古英語 be- “大約,周圍,四面八方”(bi 的無重音形式,表示“通過”; 參見 by(介詞))。該形式在重讀位置和一些更現代的構詞中保持爲 by-(如 bylawbygonesbystander)。

古英語前綴還用於構成及物動詞和否定前綴(如 behead)。“四面八方,周圍”這一意義自然擴展到包括強調使用(如 bespatter “四處濺灑”,因此“濺灑得很多”, besprinkle 等)。Be- 也可以表示因果關係,或具有任何所需的意義。這個前綴在16世紀至17世紀是生產性的,用於構成有用的詞彙,其中許多詞彙已經不再使用,例如 bethwack “狠狠地打”(1550年代)和 betongue “在言語中攻擊,責罵”(1630年代)。

    廣告

    bestrew 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bestrew

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bestrew

    廣告
    熱門詞彙
    廣告