廣告

bestride 的詞源

bestride(v.)

中古英語 bistriden,源自古英語 bestridan “跨越雙腿,騎上”,源自 be-stridan “邁步”(見 stride(v.))。比較中古荷蘭語 bestryden。相關詞彙: Bestridbestriding

相關條目

中古英語的 striden 來自古英語的 stridan(過去式 strad,過去分詞 striden),意思是「跨越、騎上」(馬匹)。它源自原始日耳曼語的 *stridanan,這個詞的衍生詞還包括中古低德語的 strede(意為「大步走、奮鬥」)、古撒克遜語的 stridian、丹麥語的 stride、瑞典語的 strida(意為「戰鬥」)、荷蘭語的 strijden、古高德語的 stritan、德語的 streiten(意為「戰鬥、競爭、掙扎」),以及古諾爾斯語的 striðr(意為「強壯、堅硬、倔強、嚴厲」)。Boutkan 認為這個詞沒有印歐語系的詞源。

在英語中,「大步走」的意思大約出現於公元1200年,通常帶有急促的含義。到公元1600年左右,這個詞還引申出了「迅速前進、取得進展」的比喻意義。1570年代,它被用來表示「通過大步跨越」。而「騎坐於……、跨坐」的意思則出現在14世紀中期。

與行走和站立有關的意義(可參見 astride)主要在英語和低德語中存在,其他大陸語言的同源詞大多意指「戰鬥、掙扎」。牛津英語詞典謹慎地提出,這種意義的轉變(如果真有轉變)可能源於「強烈努力」的概念,即在大步前進或奮力向前時所需的努力。

動詞和名詞的詞綴,具有廣泛的意義:“大約,周圍; 徹底,完全; 使,引起,似乎; 提供; 在,到,爲了; ”源自古英語 be- “大約,周圍,四面八方”(bi 的無重音形式,表示“通過”; 參見 by(介詞))。該形式在重讀位置和一些更現代的構詞中保持爲 by-(如 bylawbygonesbystander)。

古英語前綴還用於構成及物動詞和否定前綴(如 behead)。“四面八方,周圍”這一意義自然擴展到包括強調使用(如 bespatter “四處濺灑”,因此“濺灑得很多”, besprinkle 等)。Be- 也可以表示因果關係,或具有任何所需的意義。這個前綴在16世紀至17世紀是生產性的,用於構成有用的詞彙,其中許多詞彙已經不再使用,例如 bethwack “狠狠地打”(1550年代)和 betongue “在言語中攻擊,責罵”(1630年代)。

    廣告

    bestride 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bestride

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bestride

    廣告
    熱門詞彙
    廣告