廣告

bitter end 的詞源

bitter end(n.)

1759年在航海語言詞典中,"纜繩的一部分,指在船停泊時繞過 bitts" 上(用於繫纜繩的兩根大木材),參見 bitt 。"

Bitter end of the Cable, the End which is wound about the Bitts. ["The News-Readers Pocket-Book: Or, a Military Dictionary," London, 1759]
Bitter end of the Cable,指繞在夾木上的纜繩末端。["The News-Readers Pocket-Book: Or, a Military Dictionary," 倫敦,1759]

當纜繩被使用到最後一絲時,沒有多餘的纜繩可用。因此,這個術語開始在非航海語言中使用,可能受到 bitter (形容詞)的影響而被取代。

相關條目

航海用語,指“繫纜的強力柱”(通常爲複數, bitts),起源於1590年代,其起源不確定; 與古諾爾斯語 biti “橫樑”有關。可能與 bit(名詞1)有關。

古英語的 biter 意思是「味道苦澀的、尖銳的、切割的;憤怒的、充滿敵意的;殘酷的」,源自原始日耳曼語的 *bitras-,這個詞被重建為來自原始印歐語詞根 *bheid-,意為「分裂」。這個詞根也衍生出古英語的 bitan,意思是「咬」,參見 bite (v.)。

如果這樣說來,這個詞的意義在史前時期可能從「咬」演變為「味道辛辣的、苦澀的」。在古英語中,它也被用來比喻某些心理狀態和言辭。相關詞彙包括 Bitterly。與之相關的日耳曼語詞有古薩克斯語的 bittar、古諾爾斯語的 bitr、荷蘭語的 bitter、古高地德語的 bittar、德語的 bitter 和哥特語的 baitrs,都意指「苦澀的」。

原始印歐語根詞意爲“分裂”,在日耳曼語中派生出“涉及撕咬(因此也涉及進食和打獵)和木工的”的詞彙 [Watkins]。

該詞彙在以下詞語中全數或部分被採用: abet; bait (n.) “用來吸引獵物的食物”; bait (v.) “折磨,迫害”; bateau; beetle (n.1) “昆蟲的一種”; bit (n.1) “小碎片”; bite ; bitter; bitter end ; boat ; boatswain ; -fid ; fissile ; fission ; fissure ; giblets ; pita ; pizza ; vent (n.)。

根據推測,這個詞的來源是:梵文 bhinadmi “我劈開”,拉丁文 findere "分裂,劈開,分離”,古高地德語 bizzan “撕咬”,古英語 bita “一小塊被咬掉的東西,小塊”,古諾斯語 beita “用狗獵取”, beita “牧場,食物”。

    廣告

    bitter end 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bitter end

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bitter end

    廣告
    熱門詞彙
    廣告