廣告

blameworthy 的詞源

blameworthy(adj.)

也可作 blame-worthy,意爲“應受責備的”,14世紀晚期源自 blame(名詞)和 worthy(形容詞)。相關詞彙: Blameworthiness

相關條目

13世紀初,“對被認爲錯誤的事情的不贊成、指責等行爲或表達方式”; 14世紀中期,“對某事的錯誤負責,有罪”,源自古法語 blasme “指責,譴責”,是從 blasmer “斥責”(參見 blame(v.))中反推出來的。

大約在13世紀中期,worthi這個詞出現,意思是「重要的、優秀的、有價值的」。到了1300年左右,它又引申為「值得尊敬的」。這個詞源於名詞worth(價值)加上形容詞後綴-y(第二類)。在中世紀英語中,有時也用來表示「具有很高的貨幣價值」。

「具有足夠的重要性」,因此從13世紀開始,它在許多複合詞中被廣泛使用,如seaworthy(適航的)、love-worthy(值得愛的)等。

這個詞作為名詞的用法可以追溯到14世紀晚期,意指「具有卓越價值的人」,特別是在Nine Worthies(九位傑士)中,指的是歷史和傳說中的著名人物:約書亞、大衛、猶大·馬卡比、赫克托耳、亞歷山大、尤利烏斯·凱撒、亞瑟王、查理曼大帝、布伊永的戈弗雷——其中有三位猶太人、三位外邦人和三位基督徒。

相關詞彙包括Worthily(值得地)、worthiness(價值)。而Worthful(古英語weorþful)則意為「珍貴的、受重視的」,也可以解釋為「光榮的、受尊敬的」,但這個詞在早期中世紀英語中逐漸消失了。

    廣告

    blameworthy 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「blameworthy

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of blameworthy

    廣告
    熱門詞彙
    廣告