廣告

blanch 的詞源

blanch(v.1)

約於1400年,及物動詞,“使變白,使變蒼白”,源自古法語 blanchir “變白,洗滌”,源自 blanc “白色”(11世紀; 參見 blank(形容詞))。早期用法還包括“粉刷”建築,“通過浸泡去除(杏仁等)的外殼”。不及物動詞“變白”的意義始於1768年。相關詞彙: Blanchedblanching

blanch(v.2)

"開始後退、縮回、轉向一邊",1570年代,是 blench 的變體(參見 q.v.)。相關詞彙: Blanchedblanching

相關條目

13世紀早期,“白色,蒼白,無色”,來自法語“ blanc ”的“白色,閃耀”,源自法蘭克地區的“ *blank ”的“白色,閃耀”或其他日耳曼語源(比較古諾爾斯語“ blakkr ”,古英語“ blanca ”的“白馬”,古高地德語“ blanc ”,“ blanch ”和德語“ blank ”的“閃耀,明亮”)。這被重建爲來自原始日耳曼語“ *blangkaz ”的“閃耀,使人眩目”,是 PIE 根“ *bhel- (1) ” 的擴展形式,也指“發白的白色”。

“有空格的”意思可追溯至約1400年。 “無表情的”含義(a blank look)可追溯至1550年代。據說西班牙語 blanco 和意大利語 bianco 源自日耳曼語。相關詞彙: Blanklyblankness

"縮小、開始退出、讓步; 退縮、畏縮、閃避",公元1200年左右,是從古英語 blencan(在原始意義上已經過時)的"欺騙、作弊"延伸而來,源自原始日耳曼語 *blenk- 的"發光、眩惑、失明" (此源同 Old Norse 的 blekkja "欺騙"),源自 PIE 詞根 *bhel- (1)的"發光、閃爍、燃燒",也表示“閃耀的白色”。相關詞彙: Blenchedblenching

“照耀,閃耀,燃燒”是印歐語根的意思,也指“閃閃發白”,組成了形容明亮顏色的單詞。

它構成了以下單詞的全部或部分: belugaBeltaneblackblancmangeblanchblankblanketblaze(n.1)“明亮的火焰”; bleachbleakblemishblenchblendeblendblindblindfoldblitzkriegblondblue(adj.1); blushconflagrationdeflagrationeffulgenceeffulgentflagrantflambeflambeauflamboyantflameflamingoflammableFlavianFlaviusfulgentfulminateinflameinflammablephlegmphlegmaticphlogistonphloxpurblindrefulgentriboflavin

它是一個假說的來源,並且有證據表明:梵語 bhrajate “照耀”; 希臘語 phlegein “燃燒”; 拉丁語 flamma “火焰”, fulmen “閃電”, fulgere “閃耀”, flagrare “燃燒,熊熊燃燒”; 舊教會斯拉夫語 belu “白色”; 立陶宛語 balnas “蒼白”。

    廣告

    blanch 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「blanch

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of blanch

    廣告
    熱門詞彙
    廣告