廣告

blaze 的詞源

blaze(n.1)

"bright flame, fire," 中古英語 blase,源於古英語 blæse,“火炬,火把; 明亮的發光火焰”,源自原始日耳曼語 *blas-,“發光,白色”(也是 Old Saxon blas “白色的,發白的”,中古高德語 blas “光頭”,原意為“白色,發光”,古高地德語 blas-ros “有白色斑點的馬”,中古荷蘭語和荷蘭語 bles,德語 Blesse “白色斑點”, blass “蒼白的,發白的”),源自 PIE 詞根 *bhel- (1)“發光,閃耀,燃燒”。

blaze(n.2)

1630年代,“馬、牛等動物臉上的淺色標記或斑點”,這個詞來自英國北部方言,可能源自古諾爾斯語 blesi “馬臉上的白色斑點”,源自原始日耳曼語 *blas- “閃耀的,白色的”,與 blaze(n.1)相同的詞根。荷蘭語或低地德語的同源詞也被認爲是這個詞的來源。

從1660年代開始,它在美國英語中被用於標記樹幹上的痕跡,表示一條路線; 因此,動詞的意思是“標記一條路線”(1750年)。相關詞: Blazedblazing

blaze(v.1)

"燃燒,熊熊燃燒",約1200年,來自 blaze(名詞1)。blaze away “持續開火(槍炮或大炮)”始於1776年,因此意爲“充滿活力和熱情地工作”。相關詞彙: Blazedblazing

blaze(v.2)

"公開"(常常帶有貶義,自誇),14世紀晚期,起源不明,動詞在古英語中找不到; 可能來自中古荷蘭語 blasen “吹”(吹喇叭),源自原始日耳曼語 *blaes-an(也是德語 blasen,哥特語 -blesan 的來源),源自 PIE 詞根 *bhle- “吹”。或與 blaze(v.1)相關,意爲“閃耀”。

blaze(v.3)

"標記"(一棵樹、一條小路),通常是通過切下一塊樹皮以留下一個白點來完成,1750年,美國英語,來自 blaze(n.)"在樹上做的白色標記"(1660年代),參見 blaze(n.2)。

相關條目

14世紀晚期,“着火的”,來自 a “在……上”(見 a-(1))+ blaze(n.)。

獾是一種低矮、夜行、穴居、食肉動物,可能源自於 bage “徽章”(見 badge)和 -ard “執行某些行動或具有某些品質的人”的縮寫形式,後綴與中古德語 -hart “大膽”相關(見 -ard)。如果是這樣,那麼中心概念就是動物額頭上徽章般的白色斑塊(如法語 blaireau “獾”,源自古法語 blarel,來自 bler “帶有白色斑點”; 還有過時的中古英語 bauson “獾”,源自古法語 bauzan,字面意思是“黑白斑點的”)。但是 blaze(n.2)是這個詞的通常用法。

這種生物的古英語名稱是凱爾特語藉詞 brock; 還有 græg(中古英語 greigrey)。在美國英語中,1833年時威斯康星州居民或土著的綽號就是“獾”。

廣告

blaze 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「blaze

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of blaze

廣告
熱門詞彙
廣告