廣告

bona-roba 的詞源

bona-roba(n.)

"a showy wanton" [約翰遜], 1590年代,源自意大利詞語 buonaroba,意爲“正如我們所說的好東西,即一個好的健康的梅子臉姑娘”[弗洛里奧],字面意思是“漂亮的長袍”,由 buona “好”(源自拉丁語 bonus “好”; 見 bonus)和 roba “長袍、衣服、物品、裝備”組成,源自日耳曼語源(見 robe(n.))。

相關條目

"回報或獎勵工作所給予的金錢或其他好處", 出自1773年的 "股票交易拉丁語" [Weekley], 被認爲是“好事”,來自拉丁語 bonus “好”(形容詞),可能最初的意思是“有用的,高效的,有效的”,來自原始意大利語的 *dw-eno- “好”,可能是 PIE 詞根 *deu-(2)“做,執行; 顯示好意”的詞綴形式。

正確的名詞形式應該是 bonum。特別是從1808年開始支付給股東的“額外股息分配”。在美國曆史上, bonus army 是給予數以萬計的一戰老兵和追隨者的名字,他們在1932年遊行到華盛頓特區,要求提前兌現他們的服務獎金證書(最高價值爲625美元)。

"長而寬鬆的外衣,穿在男女的其他服裝上方,幾乎垂至地面",公元13世紀晚期,源自古法語 robe "長而寬鬆的外衣"(12世紀),源自日耳曼語(比較古高地德語 rouba "衣服"),源自西日耳曼語 *raubo "戰利品"(同源於古高地德語 roub "搶劫,破壞"),這也產生了 rob(動詞)。

想必這個詞的概念是指從敵人那裏奪得的精美衣服,而古法語單詞有一個次要意義是"掠奪,戰利品",而日耳曼語的同源詞既有這兩個意義; 如古英語 reaf "掠奪,戰利品,搶劫; 衣服,盔甲,禮服"。

"浴衣"的意思來自1854年; 這種擴展意義通常最先出現在法語中,例如 robe de chambre "浴衣", robe de nuit "睡衣"。從公元1300年開始,指官方禮服,因此表明在宗教團體、行會等中的地位或成員身份; 作爲"法律界"的轉喻意義 The Robe 可追溯到1640年代。

    廣告

    bona-roba 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bona-roba

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bona-roba

    廣告
    熱門詞彙
    廣告