廣告

boom 的詞源

boom(v.)

15世紀中期, bombenbummyn,“嗡嗡聲,嗡嗡聲,嗡嗡聲,發出深沉,空洞,連續的聲音”(最早用於蜜蜂和黃蜂),可能是嗡嗡聲的回聲。意思是“發出巨大的噪音,咆哮,隆隆作響,迴響”始於15世紀。比較 bomb。 “繁榮興旺”(指地方,企業等)的意思是指1871年的美國英語。相關: Boomed; booming。1978年出現了 Boom box “大型便攜式立體聲卡帶播放器”。

boom(n.1)

"長杆",1640年代,特指"從船上伸出的長杆"(1660年代),源自蘇格蘭語 boun,借自荷蘭語 boom "樹,杆,梁",源自中古荷蘭語類似於德語 Baum,英語 beam(n.)。作爲"麥克風或相機的可移動杆",1931年。

boom(n.2)

"轟隆、深沉、空洞、持續的聲音",約於1500年,源自 boom(動詞)。比較 boondi,這是一個原住民用於形容海浪拍打海灘的詞彙(悉尼的 Bondi Beach 就是源自這個詞),據說是模擬聲音而來。

boom(n.3)

"商業或其他活動的突然開始或增加",始於1873年,有時被認爲來自於 boom(n.1)在航海中特定的意義上,指的是"伸出帆腳的長桁"——一艘"booming"的船是指全帆展開的船。但它也可能來自於 boom(n.2)的概念,即"突然爆發"。動詞意義上的"突然活躍起來"似乎稍早一些(1871年)。Boom town 始於1883年。自1937年以來,經濟週期的 boom and bust 被稱爲如此。

相關條目

古英語 beam, 意爲“活着的樹”,但到了10世紀後期也指“椽子、柱子、船木”,源自原始日耳曼語 *baumaz “樹”(也是古弗裏西亞語 bam “樹、絞刑架、橫樑”、中古荷蘭語 boom 、古高地德語 boum 、德語 Baum “樹”的來源,也可能與古諾爾斯語 baðmr 、哥特語 bagms 有關,但其來源不明,據 Boutkan 認爲可能是一個底層語詞)。在古英語中,從 *-au--ea- 的轉變是規則的。

“光線”這一含義在古英語中發展起來,可能是因爲 Bede 使用 beam 來翻譯拉丁語 columna (lucis),即《聖經》中的“火柱”。“輻射流的方向”這一含義始於1906年。成語 on the beam 意爲“朝着正確的方向前進”(1941年)最初是飛行員用來表示“按照無線電波指示的航線飛行”的術語。

“橫樑”這一航海術語最早出現於13世紀初,因此也指“船的最大寬度”,俚語 broad in the beam 於1894年用於船隻,用於人則表示“臀部寬闊”,始於1938年。

"爆炸性彈藥",最初由填充爆炸物的空心球或殼組成,始於1580年代,源自法語 bombe,來自意大利語 bomba,可能源自拉丁語 bombus "深沉、空洞的聲音; 嗡嗡聲或轟鳴聲",源自希臘語 bombos "深沉而空洞的聲音",擬聲而成。因此,它可能因其發出的聲音而得名。

最初指迫擊炮彈等; 現代意義上的"手動放置或從飛機上投放的爆炸裝置"始於1909年。"舊車"的意思來自1953年。"成功"的意思來自1954年(晚上的1990年代俚語 the bomb "最好的"可能是一個新的形成); 相反的"失敗"的意思來自1961年。The bomb "原子彈"來自1945年。比較 shell(n.)。

廣告

boom 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「boom

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of boom

廣告
熱門詞彙
廣告