bowel 的詞源
bowel(n.)
大約在公元1300年,這個詞通常以複數形式出現,bowels,指的是“人體腹腔內的器官”。到了14世紀晚期,這個詞特別用來指“人體的腸道”。它源自古法語的boele,意為“腸道、內臟”,這個詞在12世紀就已經存在,現代法語則是boyau。再往前追溯,它來自中世紀拉丁語的botellus,原本指的是“小腸”,最初的意思其實是“香腸”,這是botulus的縮小形式,這個詞則是從奧斯坎-翁布里語中借來的。
到了14世紀晚期,這個詞開始有了“內臟作為情感之源”的引申意義,特別是指“內心深處作為憐憫或善良的象徵”,因此引申出“柔情、同情”的意思。希臘語的splankhnon(與spleen同源)原本指的是人體的主要內臟,古人認為這些器官與各種情感息息相關。從埃斯基爾斯開始,希臘詩人們就認為腸道是激烈情感的源泉,比如憤怒和愛情。而在希伯來文化中,腸道則被視為柔情的象徵,特別是善良、仁慈和同情。
在《七十士譯本》中,splankhnon被用來翻譯一個希伯來詞,因此早期的英語聖經也將其直譯為bowels,這樣一來,這個詞在英語中便多了一個“憐憫、同情”的引申意義(約14世紀晚期)。不過在後來的版本中,這個詞經常被翻譯為heart。Bowel movement這個表達最早出現在1874年。
bowel 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「bowel」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bowel
熱門詞彙