廣告

breeches 的詞源

breeches(n.)

"褲子,男性穿的雙重複數,覆蓋身體和腰部到膝蓋,"公元1200年,雙重複數(也稱爲 breechen,單數 breech),源自古英語 brec “褲子”, broc 的複數形式“腿和軀幹的衣服”,源自原始日耳曼語 *brokiz(源頭還包括古諾爾斯語 brok,荷蘭語 broek,丹麥語 brog,古高地德語 bruoh,德語 Bruch,自18世紀以來已過時,除了瑞士方言),也許來自原始印歐語根 *bhreg- “打破”。詞源學的概念是一種“分叉”或“分裂”的衣服。單數 breech 一直延續到17世紀,但現在這個詞總是用複數形式。

原始日耳曼語是凱爾特語 *bracca 的平行形式,通過高盧語源流傳到拉丁語 braca(法語 braies,意大利語 braca,西班牙語 braga 的源頭)。有人認爲日耳曼語詞彙是從高盧-拉丁語借來的,而有人認爲凱爾特語是從日耳曼語借來的,但《牛津英語詞典》寫道,原始日耳曼語名詞“具有原始日耳曼語的所有特徵。”

古典 bracae 是高盧人和東方人特有的服裝; 直到共和國末期,希臘人或羅馬人才開始穿。在1世紀之後,它們首先在寒冷氣候下駐紮的軍隊中使用,並在帝國末期普遍採用,儘管它們似乎從未在羅馬本身受到青睞。

“身體下部,褲子覆蓋的部分,臀部”的擴展意義導致了分娩(1670年代)和火炮(“槍管後部”,1570年代)的意義。作爲英語中“褲子”的通俗詞彙,它在美國於約1840年被 pants 取代。因創世紀 iii.7(早在威克里夫時代)的翻譯“他們縫了無花果葉子,做了自己的褲子”, Breeches Bible (1560年的日內瓦聖經)因此而得名。

相關條目

“裤子,内裤,”1840年,参见 pantaloons。这个词最初仅限于粗俗和商业用途。

I leave the broadcloth,—coats and all the rest,—
The dangerous waistcoat, called by cockneys "vest,"
The things named "pants" in certain documents,
A word not made for gentlemen, but "gents";
[Oliver Wendell Holmes, "Urania: A Rhymed Lesson," 1846]

口语单数 pant 自1893年起被证明。wear the pants “成为家庭中占主导地位的成员”始于1931年,也用于 trousersby the seat of (one's) pants “凭借人类本能”始于1942年,最初用于飞行员,可能有通过引擎振动等感知飞机状况和情况的概念。caught with (one's) pants down “被发现处于尴尬状态”始于1932年。

1570年代, bragget,“建築支撐,從垂直表面突出的支撐物”,可能源自法語 braguette,最初指“襠甲”(16世紀),由於建築支撐物與該服飾物品的相似之處而得名(西班牙語同源詞 bragueta 既指“襠甲”,又指“建築中的突出裝飾”),是 brague “短褲”的小型詞,最終源自高盧語 *braca “褲子”,本身可能源自日耳曼語(比較古英語 broc “腿和軀幹的服裝”; 參見 breeches)。

建築意義上的“支架”含義也可能直接來自“短褲”的意義,因爲它涉及到成對使用的兩個肢體或器具的概念。這些意義受到拉丁語 brachium “手臂”的影響。排版上的 bracket(“用於括住註釋、參考、解釋等的標記; 每個標記以前都是 crotchet”)自1750年開始使用,因其類似於木工中的雙重支撐而得名(這個意義在1610年代已經出現)。“被包含或與其他人並列”的含義始於1880年。

廣告

breeches 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「breeches

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of breeches

廣告
熱門詞彙
廣告