想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
這是一種生長於北溫帶地區的香草植物,公元14世紀時稱作 calamente,源於古法語 calamente,,中世紀拉丁語稱作 calamentum,大概源於希臘語的 kalaminthē,是指一種有香味的植物,可能是字面上的“美麗的薄荷”( kalos 是“美麗的,高貴的,好的”意思,見 Callisto ,加上 minth ē,參見 mint (n.1)。但根據 Beekes 的寫作,“形式上的協議……並不允許得出結論”,那麼這個詞源的來源同樣是假設性的。
也來自:late 14c.
在古典神話中,一位仙女,由宙斯與母熊所生的阿卡斯之母,被赫拉變成了一隻熊,源自希臘語 kallistos,是 kalos “美麗的,高貴的,優秀的”的最高級形式,以及其派生名詞 kallos “美麗”,源自 *kal-wo-,其起源不確定,可能與梵語 kalyana “美麗”有關。希臘語中通常的組合形式是 kalli- “美麗的,優秀的,幸福的,有利的”; kalo- 是後來較少使用的替代形式。在17世紀被賦予木星第四顆衛星的名稱,但在19世紀中期之前並不廣泛使用。作爲一個適當的名字被女性化爲 Callista。
芳香草本植物,屬於 Mentha 屬,古英語中的 minte(8世紀),源自西日耳曼語族的 *minta(也源自古撒克遜語 minta,中古荷蘭語 mente,古高地德語 minza,德語 Minze),是從拉丁語 menta, mentha “薄荷”借來的,它本身源自希臘語 minth ē,被普羅塞爾平妮變成草本植物的仙女,可能是從一種失傳的地中海語言借來的。關於 mint-julep,請參見 julep。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of calamint