廣告

cant 的詞源

cant(n.1)

“pretentious or insincere talk, ostentatious conventionality in speech,” 1709。最早的用法是指“乞討者乞求施捨時的哭訴言辭”(1640年代),來自於這個意義上的動詞(1560年代),源自於古北法語 canter(古法語 chanter)“唱歌,吟唱”,源自於拉丁語 cantare,是 canere “唱歌”的頻率形式(源自於 PIE 詞根 *kan- “唱歌”)。

《世紀詞典》指出了中世紀拉丁語中 cantus 的教會用法,並寫道,“單詞 cant 可能因此與乞丐聯繫在一起; 但也可能與教堂禮拜的敷衍表演有關,因此是虛僞地使用宗教短語。” 英語中的意義在1680年後擴展爲“罪犯和流浪漢的行話”,從而這個詞被任何派別或學派輕蔑地用於其對手的措辭。

... Slang is universal, whilst Cant is restricted in usage to certain classes of the community: thieves, vagrom men, and — well, their associates. ... Slang boasts a quasi-respectability denied to Cant, though Cant is frequently more enduring, its use continuing without variation of meaning for many generations. [John S. Farmer, Forewords to "Musa Pedestris," 1896]
…俚語是普遍的,而行話的使用僅限於社會的某些階層:盜賊、流浪漢和——嗯,他們的同伴。…俚語擁有一種準尊重性,而行話則常常更持久,其使用在許多代中沒有變化的意義。[約翰·S·法默,《步行者之歌》前言,1896年]

cant(n.2)

“slope, slant,” 14世紀晚期,最早出現在蘇格蘭文學中,顯然意爲“邊緣,邊沿”,這是一個起源不確定的詞。 “在許多語言中,包括日耳曼語,斯拉夫語,羅曼語和凱爾特語中,都可以找到形式相同,意義相對應的單詞”[OED]。在1600年之前,它在英語中很少見。 “坡度,傾斜或傾斜位置”的意思始於1847年。

可能通過古北法語 cant “角落”(本身可能通過中低地德語 kante 或中荷蘭語 kant),來自拉丁俗語 *canthus,來自拉丁語 cantus “車輪的鐵輪胎”,可能來自凱爾特語單詞,意爲“車輪邊緣,邊緣”(比較威爾士語 cant “圓形邊緣,輪胎,邊緣”,布列塔尼語 cant “圓形”)。這些的最終聯繫是不確定的。希臘語 kanthos “眼角”,俄語 kutu “角落”有時被提出,但存在困難(參見 Beekes)。

cant(v.1)

1560年代,“用哭哭啼啼的聲音說話”,源自 cant(n.1)。從1600年代開始,“用竊賊和流浪漢的行話說話”; 1670年代開始,“用浮誇的措辭虛僞地說話”。相關詞彙: Cantedcanting

cant(v.2)

1540年代,“給邊緣傾斜”,來自 cant(n.2)。從1741年開始,“放在斜角位置”; 在航海中,“斜向移動”,1784年。相關: Cantedcanting

相關條目

1560年代,“使用盜賊黑話的實踐”,是 cant(v.1)的動名詞。

1860年,源自法語 argot(17世紀)“巴黎流氓和小偷的行話”(爲了僞裝和隱瞞),早期指“乞丐的團體”,源自法語 argot,“乞丐團體”,詞源不明。

Gamillscheg 認爲它與古法語 argoter “修剪時剩餘的樹枝”有關,具有“抓住”的聯繫意義。最好的英語等效詞可能是 cant。德語等效詞是 Rotwelsch,字面意思是“紅威爾士語”,但第一個元素可能與中古德語 rot “乞丐”有關。比較 pedlar's French(1520年代)“盜賊和流浪漢的語言”。

廣告

cant 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「cant

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of cant

廣告
熱門詞彙
廣告