chip 的詞源
chip(v.)
15世紀初,“(石頭)斷成小塊”(不及物動詞); 來自古英語 forcippian “通過切割削減,切掉”, cipp 的動詞形式,意爲“小木塊”(參見 chip(名詞1))。
及物動詞的意思是“切碎,切割或修剪成小塊,逐漸減少”始於15世紀晚期。18世紀的意思是“斷成碎片”。相關詞彙: Chipped; chipping。美國英語中,“chip in”(1861)的意思是“貢獻”,可能來自於紙牌遊戲; 但是請參考“chop in”(1540年代)的意思是“通過評論打斷”。Chipped beef 的用法可以追溯到1826年。
chip(n.1)
古英語中的 cipp 指的是“被工具敲擊後從物體中分離出來的小塊(木頭、石頭等)”,可能源自 PIE 詞根 *keipo- “尖銳的柱子”(也是荷蘭語 kip “小木條”,古高地德語 kipfa “車輛杆”,古諾爾斯語 keppr “棍子”,拉丁語 cippus “柱子、樁子、橫樑”; 這些日耳曼語可能是從拉丁語借來的)。
“用於遊戲中的小圓片或計數器”這個意思首次記錄於1840年。美國英語中首次出現“幹糞塊”這個意思是在1846年。電子學中“半導體材料的薄小方塊”是從1962年開始使用的。
自1769年起,用於指代食物(最初是水果)的薄片; 對土豆(美國人稱之爲 French fries)的具體指稱可追溯到1859年(在《雙城記》中)。fish-and-chips 組合在1860年倫敦開始供應。Potato-chip 可追溯到1854年,但上下文並不清楚這是指英國版本(上文所述)還是美國版本,即“炸得脆薄的土豆片”(英國的 crisp)。據說美國的 potato-chip 是在1853年在紐約的薩拉託加發明的,並且在1858年的食譜書中以這個名字描述。《牛津英語詞典》指出它們也被稱爲 Saratoga chips(在1880年之前)。
Chip of the old block , 是米爾頓(1642年)使用的一個熟悉的術語,用來形容一個在某種程度上與父母相似的孩子或成年人; 早期形式是 chip of the same block(1620年代); 現代常見的短語形式是在20世紀初以 off 取代 of。have a chip on one's shoulder(1830年,美國英語)源自一種習俗,即一個決心要打架的男孩在肩膀上放一塊木片,並向另一個人挑戰將其打掉。When the chips are down(1940年代)源自在撲克比賽的最後下注後,籌碼放在桌子上的情景。Chips 作爲木匠的熟知名字可追溯到1785年。
chip 的趨勢
分享「chip」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of chip