廣告

French fries 的詞源

French fries(n.)

“法式炸薯條”一詞最早見於1856年,來自法國詞彙 French fried potatoes,由 French(法國)和 fry(油炸)組成。“法式炸薯條”意爲用大量油炸制土豆片,當時被認爲這是法國烹飪的一種特色做法。

There are 2 ways of frying known to cooks as (1) wet frying, sometimes called French frying or frying in a kettle of hot fat; and (2) dry frying or cooking in a frying pan. The best results are undoubtedly obtained by the first method, although it is little used in this country. ["The Household Cook Book," Chicago, 1902]
煮食專家通常稱炸食有兩種方式:(1)溼炸,有時稱爲法式炸或在熱油鍋中炸; (2)幹炸或在平底鍋中煮炸。儘管第一種方式在美國不太常用,但它的確能帶來最佳的炸制效果。——《家庭烹飪書》,芝加哥,1902。

在1944年, French frieds(法式炸薯條)這個名稱並沒有流行開來,人們更多使用的是簡單的縮略形式 fries(炸薯條)。在美國中西部地區,炸薯條有時稱爲 American fries(美式薯條)(1950年),這個稱呼更準確。在彼時相互不滿情緒蔓延的時期,有人試圖將其改名爲 freedom fries(自由薯條,2003年; 類似於第一次世界大戰期間將 sauerkraut 改成 liberty-cabbage(自由白菜))。相關詞彙: French-fry(法式炸薯條)。

相關條目

大約在公元1200年,frenshfrenche這些詞出現,意指「與法國或法國人有關」,源自古英語的frencisc,最初的意思是「法蘭克人的」,來自franca,這是指法蘭克人(詳見Frank)。在一些語言中,像-ish的縮寫形式也能見到,比如DutchScotchWelsh,這表明這種用法可能僅限於與親密鄰居相關的名稱。

在某些地方方言中,這個詞甚至可以單純地表示「外國的」。它被用在許多複合詞中,特別是與食物或性相關的詞匯:French dressing(約1860年);French toast(1630年代);French fries(參見該詞條);French letter意指「避孕套」(約1856年,可能因為羊皮和羊皮紙的相似性),french(動詞)意為「口交」,以及French kiss(1923年)等詞彙,這些都可能源自於盎格魯撒克遜人將高盧文化與性複雜性等同的觀念,這一觀念最早出現在1749年的短語French novel中。(在19世紀末至20世紀初,French kiss指的是在雙頰上各吻一下。)French-Canadian這個詞出現於1774年;French doors則出現在1847年。French leave,意指「不告而別」,約1771年開始使用,源自當時流行的一種社交習慣。不過,這在法國被稱為filer à l'anglaise,字面意思是「英式離開」。

“煎”源自13世紀晚期的法語單詞 frire,意爲“在火上的淺盤烹調(食物)”。其源自拉丁語單詞 frigere,“烤或煎”,PIE 單詞 *bher-,則是“烹飪、烘焙”的詞源(也指梵語 bhrjjati 表示“烤”、“bharjanah 表示“烘焙”,波斯語 birishtan 則表示“烤”; 或許還有希臘語 phrygein 表示“烤,烘焙”)。及至14世紀晚期,“煎”的不及物義爲“煎”的意思被證明。美國俚語中“在電椅上行刑”的意思始於1929年。此外,作爲名詞,“煎炸肉”來源於1630年代。相關詞彙: Friedfrying。煎鍋(Frying pan)的用法最早見於14世紀中葉(friing panne)。

廣告

French fries 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「French fries

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of French fries

廣告
熱門詞彙
廣告