想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"摘要編撰,包含長篇系統或著作的主旨和基本原則", 1580年代,源自拉丁語 compendium 在中世紀拉丁語中的用法,意爲 "縮短、節省",字面意思爲 "被稱量在一起的東西",來自 compendere "一起稱重",由 com "一起,共同"(見 com- )組成,加上 pendere "懸掛、使懸掛、權衡、付款"(源自 PIE 詞根 *(s)pen- "拉、伸、旋轉")。在英語中首先翻譯爲 compendi (15世紀中期)。
也來自:1580s
"簡潔、縮略但全面",14世紀晚期,源自拉丁語 compendiosus "有利的; 縮略的,簡短的",來自 compendium "縮短"(參見 compendium)。相關詞: Compendiously。
原始印歐語根詞,意爲“拉,伸展,旋轉”。
它構成了以下單詞或部分單詞: append; appendix; avoirdupois; compendium; compensate; compensation; counterpoise; depend; dispense; equipoise; expend; expense; expensive; hydroponics; impend; painter(n.2)“系在船舷上的錨鏈或繩索”; pansy; penchant; pend; pendant; pendentive; pending; pendular; pendulous; pendulum; pension; pensive; penthouse; perpendicular; peso; poise; ponder; ponderous; pound(n.1)“重量單位”; prepend; prepense; preponderate; propensity; recompense; span(n.1)“兩個物體之間的距離”; span(n.2)“兩隻動物被驅趕在一起”; spangle; spanner; spend; spider; spin; spindle; spinner; spinster; stipend; suspend; suspension。
它是假設的源頭,其存在的證據由以下單詞提供:拉丁語 pendere “懸掛,使懸掛”, pondus “重量”(也許是指一物品的重量通過它拉伸繩索的程度來測量), pensare “稱重,考慮”; 希臘語 ponos “勞苦”, ponein “勞作”; 立陶宛語 spendžiu, spęsti “設置陷阱”; 古教會斯拉夫語 peti “拉伸,拉緊”, pato “腳鐐”, pina “我紡織”; 古英語 spinnan “紡織”, spannan “連接,固定; 拉伸,跨度”; 亞美尼亞語 henum “我編織”; 希臘語 patos “衣服”,字面意思是“被紡織的東西”; 立陶宛語 pinu “我編織,我扎辮子”, spandau “我紡織”; 中威爾士語 cy-ffiniden “蜘蛛”; 古英語 spinnan “把纖維拉出並扭成線”, spiðra “蜘蛛”,字面意思是“紡紗者”。
這個詞綴通常表示「與、一起」,源自拉丁語的 com,是古典拉丁語 cum 的變體,意為「一起、共同、結合」。它來自原始印歐語 *kom-,意思是「在旁、靠近、與……一起」(可以對照古英語的 ge- 和德語的 ge-)。在拉丁語中,這個前綴有時還用作強調。
在元音和送氣音前,它會縮減為 co-;在 -g- 前,則同化為 cog- 或 con-;在 -l- 前,同化為 col-;在 -r- 前,同化為 cor-;在 -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- 和 -v-, 前,同化為 con-,這種情況非常普遍,以至於它常常被用作標準形式。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of compendium