廣告

complication 的詞源

complication(n.)

15世紀初,“複雜的組合或錯綜複雜的交織”,源自拉丁語 complicationem(主格 complicatio),是 complicare 的過去分詞詞幹的動作名詞,意爲“摺疊在一起,捲起”,源自 com “與,一起”(見 com-)和 plicare “摺疊,編織”(源自 PIE 根 *plek- “編織”)。

從1690年代開始,“現有疾病過程中發展出的額外障礙”,因此,通常指“使(現有情況)複雜、涉及或錯綜複雜的因素”。

Complication commonly implies entanglement resulting either in difficulty of comprehension or in embarrassment; complexity, the multiplicity and not easily recognized relation of parts; as business complications; the complexity of a machine; the complexity of a question of duty. [Century Dictionary]
Complication 通常意味着糾纏,導致理解困難或尷尬; complexity 則意味着部分的多樣性和不易識別的關係; 如 business complications; 機器的 complexity; 職責問題的 complexity。[世紀詞典]

相關條目

這個詞綴通常表示「與、一起」,源自拉丁語的 com,是古典拉丁語 cum 的變體,意為「一起、共同、結合」。它來自原始印歐語 *kom-,意思是「在旁、靠近、與……一起」(可以對照古英語的 ge- 和德語的 ge-)。在拉丁語中,這個前綴有時還用作強調。

在元音和送氣音前,它會縮減為 co-;在 -g- 前,則同化為 cog-con-;在 -l- 前,同化為 col-;在 -r- 前,同化為 cor-;在 -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t--v-, 前,同化為 con-,這種情況非常普遍,以至於它常常被用作標準形式。

原始印歐語根詞,意爲“編織”。它是根詞 *pel-(2)“摺疊”的擴展形式。

它構成或部分構成以下單詞: accomplice; application; apply; complex; complexion; complicate; complication; complicity; deploy; display; duplex; duplicate; duplicity; employ; explicate; explicit; exploit; flax; implex; implicate; implication; implicit; imply; multiply; perplex; perplexity; plait; plash (v.2) “交織”; pleat; -plex; plexus; pliable; pliant; plie; plight (n.1) “狀況或狀態”; ply (v.1) “使用; 從事”; ply (v.2) “彎曲”; ply (n.) “一層,褶皺”; replica; replicate; replication; reply; simplex; splay; triplicate

它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 prasna- “頭巾”; 希臘語 plekein “編織,編辮子,纏繞,盤繞”, plektos “扭曲的”; 拉丁語 plicare “放置,摺疊,扭曲”, plectere(過去分詞 plexus)“編織,編辮子,交織”; 古教會斯拉夫語 plesti “編織,編辮子,扭曲”,俄語 plesti; 哥特語 flahta “辮子”; 古諾爾斯語 fletta,古高地德語 flehtan “編織”; 古英語 fleax “用亞麻製成的布料,亞麻布”。

    廣告

    complication 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「complication

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of complication

    廣告
    熱門詞彙
    廣告