廣告

conscience 的詞源

conscience(n.)

約公元1200年,最初特指基督教倫理學中的“知道什麼是正確的能力”,後來指“意識到自己感到負責的行爲是否符合自己的理想標準”,後來(14世紀晚期)更普遍地指“公正或正義感,道德感。”

這個詞源於古法語 conscience “良心,內心的想法,慾望,意圖; 感覺”,直接源自拉丁語 conscientia “對某事的共同知識,與他人一起知道某事; 意識,知識; 特別是,自我意識,是非感,道德感”,是 conscire(現在分詞爲 consciens,主格爲 conscientem)的抽象名詞,意爲“相互意識; 意識到錯誤”,在晚期拉丁語中意爲“瞭解得很好”,由拉丁語 com “與……一起”或“徹底”(見 con-)和 scire “知道”組成,可能最初的意思是“將一件事物與另一件事物分開,區分”,與 scindere “切割,分割”有關,源於 PIE 詞根 *skei- “切割,分裂”(源頭還有希臘語 skhizein“分裂,撕裂”)。

這個拉丁詞可能是希臘語 syneidesis 的借譯,字面意思是“共同知識”。意義的發展可能是通過“與他人一起知道什麼是對的或錯的”到“在自己內心知道什麼是對的或錯的,自己心中知道”(conscire sibi)。有時在古英語/早期中古英語中也被本土化爲 inwit。俄語也使用了一個借譯詞 so-vest,“良心”,字面意思是“共同知識”。

conscience

相關條目

"內在的對錯意識"(一個用於翻譯拉丁語 conscientia 的詞), 早在13世紀即表示"良心"; 約在1300年,表示"理性,智力",由 in(形容詞)+ wit(名詞)組成。

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght [Wycliffe, c. 1380]
這些也是你的五種感官:意願,理性,思想,想象和思考[Wycliffe,約1380年]

與古英語 inwit 無關,後者意爲"欺騙"。喬伊斯在《尤利西斯》(1922)中使用它,迴應了14世紀作品 "Ayenbite of Inwyt"   ("悔恨的良心",法語翻譯)的標題,也許是這個詞作爲有意識的古語的最著名的例子,但它並不是最早的。

If ... such good old English words as inwit and wanhope should be rehabilitated (and they have been pushing up their heads for thirty years), we should gain a great deal. [Robert Bridges, English poet laureate, 1922]
如果...像 inwitwanhope 這樣好的古英語詞彙應該被恢復(它們已經涌現了30年),我們將獲得很多。[羅伯特·布里奇斯,英國桂冠詩人,1922年]

"conscious,"公元1600年左右,源自拉丁語 conscientem,是 conscire 的現在分詞形式,意爲“有意識的”(參見 conscience)。也可作爲名詞使用,指“有意識的存在”(公元1770年左右)。

廣告

conscience 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「conscience

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of conscience

廣告
熱門詞彙
廣告