想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
約於1600年作爲建築術語,“牆的頂部或覆蓋物,通常傾斜以排水”,是 cope(n.)的專業用途,指神職人員穿的類似披風的外衣,是 cape(n.1)的變體。 Cope(v.)“爲(某人)提供披風或斗篷”可追溯至14世紀晚期,並在建築學上的意義上“形成覆蓋物,彎曲成拱形或拱頂”可追溯至1660年代。Coping saw,用於切割曲線圖案,可追溯至1887年。
也來自:c. 1600
"無袖斗篷,覆蓋肩部的圓形物",一種西班牙風格,16世紀後期,源自法語 cape,來自西班牙語 capa,源自後期拉丁語 cappa "有頭巾的斗篷"(參見 cap(n.),即重複詞)。早期中古英語中有 capa, cæppe "有頭巾的斗篷",直接來自拉丁語。
約1200年,“大外衣,斗篷,披風”,13世紀晚期在特定的教會意義上指“祭司或主教在特殊場合穿着的絲綢或其他材料的大披風,穿在白袍外面”,源自中世紀拉丁語 capa “斗篷”,來自晚期拉丁語 cappa(見 cap(n.))。它在比喻上用於“黑夜的外衣”,從而擴展到“天空的穹頂”在曾經常見的詩歌短語 cope of heaven(14世紀晚期)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of coping