廣告

crossly 的詞源

crossly(adv.)

"易怒地",1730年; 早期意爲"不利地,不贊成地",也指"橫穿,與其他事物相交"(均於1590年代),源自 cross(形容詞)+ -ly(2)。

相關條目

1520年代,部分縮寫自 across,部分來自副詞(見 cross(adv.))。最早的意思是“橫跨,橫臥於主方向,從一側到另一側”。意思是“相交,橫亙於彼此之間”來自大約1600年。

“敵對的,相反的,阻礙的,相反的”意義來自1560年代; 對於人,“脾氣壞的,易怒的”來自1630年代,可能來自於早期的“相反的,橫跨的”意義,特別是與風和帆船有關。19世紀的一種強調形式是 cross as two sticks(1807),這是對動詞的雙關語。Cross-grained 來自1670年代的木材; 作爲“性質或脾氣相反”的意思來自1640年代。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    crossly 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「crossly

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of crossly

    廣告
    熱門詞彙
    廣告